Accordingly, the Committee recommends that the Secretary-General ensure that, through the Assistant Secretary-General for Central Support Services, those responsibilities are discharged. |
В связи с этим Комитет рекомендует Генеральному секретарю обеспечить выполнение этих функций через помощника Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию. |
A Vendor Review Management Team has been established in the Procurement Division to review cases and make recommendations to the Assistant Secretary-General for Central Support Services. |
В Отделе закупок создана Группа руководителей по вопросам проверки поставщиков для рассмотрения дел и вынесения рекомендаций помощнику Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию. |
The new risk-based approach has been presented to the Assistant Secretary-General of the Office of Central Support Services, and was in turn accepted. |
С новым подходом, основанным на оценке риска, был ознакомлен помощник Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию, который с ним согласился. |
Operations comprises the Pension Entitlements sections and the Client Services, Records Management and Distribution work units in both the New York and Geneva offices. |
Операционные службы включают секции пенсионных прав, а также рабочие группы по обслуживанию клиентов, учету и распространению документов в отделениях в Нью-Йорке и Женеве. |
As well, under the Mandatory Health Programs and Services Guidelines, Boards of Health are required to provide or ensure the provision of health education to parents. |
Кроме того, в соответствии с Руководящими принципами программ и услуг по обязательному медицинскому обслуживанию управления здравоохранения обязаны организовывать или обеспечивать организацию медицинского просвещения родителей. |
The sixth meeting of the Network, held in Copenhagen from 9 to 11 July 2014, was hosted by the United Nations Office for Project Services. |
Шестая встреча членов Сети была организована Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов и прошла в Копенгагене с 9 по 11 июля 2014 года. |
Among other partners of the Secretariat, the United Nations Office for Project Services (UNOPS) plays a special role in the support of field operations. |
В числе прочих партнеров Секретариата особую роль в поддержке полевых операций играет Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС). |
Finland, through the Environment and Security Initiative and the United Nations Office for Project Services |
Финляндия в рамках Инициативы по окружающей среде и безопасности и Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов |
Visit to a housing reconstruction project managed by the United Nations Office for Project Services at Morne Hercule |
Посещение проекта по восстановлению жилья, осуществляемого под руководством Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов в Морн Эркюль |
Project Assistant (Records Management Unit and Client Services) |
Помощник (Группа по обслуживанию клиентов и учету документов) |
MINUSTAH, in cooperation with the police and the United Nations Office for Project Services, began the recruitment and training of those assistants on 28 April. |
МООНСГ, действуя в сотрудничестве с полицией и Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов, начала 28 апреля набор и обучение этих помощников. |
An Inter-Agency Letter of Agreement (IALA) between the United Nations Office for Project Services (UNOPS) and UNCTAD was signed in late October 2004. |
В конце октября 2004 года было подписано межучрежденческое письмо о договоренности между Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов и ЮНКТАД. |
Restoring the viability of the United Nations Office for Project Services as a separate, self-financing entity: an action plan |
Восстановление жизнеспособности Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов в качестве отдельного самофинансирующегося подразделения: план действий |
A United States NGO, Population Services International, began cooperating with Cuba with funds supplied by the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. |
Одна из НПО Соединенных Штатов «Международная организация по обслуживанию населения» организовала сотрудничество с Кубой с использованием средств, предоставленных Глобальным фондом борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией. |
The net increase of 120 United Nations Volunteer posts is mainly in the Division of Administration, in particular in technical units under the Chief of Integrated Support Services. |
Чистое увеличение числа должностей добровольцев Организации Объединенных Наций на 120 в основном затрагивает Отдел административного обслуживания, в частности технические подразделения, подчиняющиеся начальнику подразделений по комплексному вспомогательному обслуживанию. |
Internal investigations by Department of Education and Children's & Family Services Bureau |
Внутренние расследования, проводимые Департаментом образования и Бюро по обслуживанию детей и семьи |
The Department of General Assembly Affairs and Conference Services was subsequently established by the Secretary-General in 1997, in the context of his management reform measures. |
Впоследствии, в 1997 году, в контексте своих усилий по реформированию системы управления Генеральный секретарь создал Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию. |
Statement submitted by the African Services Committee |
Заявление, представленное Комитетом по обслуживанию африканских государств |
Opportunities to use national execution and other execution modalities, in addition to engaging the United Nations Office for Project Services, will be more systematically explored. |
На более систематической основе будут рассматриваться возможности для использования национального исполнения и других моделей, в дополнение к привлечению Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов. |
The final report on the winterization project and certified financial statements have been received from the United Nations Office for Project Services. |
Окончательный доклад об осуществлении проекта подготовки к зиме и заверенные финансовые ведомости от Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов были получены. |
He expressed appreciation for the efforts of the Department of General Assembly Affairs and Conference Services to increase the utilization of the conference facilities at Nairobi. |
Он выражает Департаменту по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию признательность за усилия, предпринятые им в целях повышения показателя использования ресурсов конференционного обслуживания в Найроби. |
UNAMA, UNDP and the United Nations Office for Project Services have placed their aircraft under joint air operations management, in particular to perform medical evacuations. |
МООНСА, ПРООН и Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов передали свои летательные аппараты под общее руководство воздушными операциями, в частности, для выполнения медицинских эвакуаций. |
UNDOS, executed by the United Nations Office for Project Services, focuses on strengthening the planning and management capacities of local and regional administrative structures in Somalia. |
ЮНДОС, руководимое Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов, концентрирует свое внимание на укреплении потенциала местных и региональных административных структур Сомали в области планирования и управления. |
a Office of Conference Services only. |
а/ Только Управление по обслуживанию конференций. |
The meetings do not require any servicing from the Office of Conference Services other than the assignment of a conference room. |
Для проведения этих заседаний не требуется предоставления каких-либо услуг со стороны Управления по обслуживанию конференций, кроме выделения зала для заседаний. |