The Associate Administrator thanked the outgoing Bureau and congratulated the newly elected Bureau on behalf of the staff of UNDP, UNFPA, and the United Nations Office for Project Services (UNOPS). |
Заместитель Администратора от имени сотрудников ПРООН, ЮНФПА и Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (УООНОП) выразил благодарность покидающим свой пост членам Бюро и поздравил с избранием новых членов Бюро. |
One delegation asked that the Geneva office of UNDP be strengthened in the area and that the United Nations Office of Project Services open an office in Geneva. |
Одна из делегаций спросила, будет ли отделение ПРООН в Женеве укреплено по этому направлению и откроет ли свое отделение в Женеве Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов. |
During 1998 and 1999, the Regional Centre for Services in Surveying, Mapping and Remote Sensing (RCSSMRS) of ECA will organize short-term courses on: |
В 1998 и 1999 годах Региональный центр по обслуживанию в области съемки, картирования и дистанционного зондирования (РЦОСКДЗ) ЭКА организует краткосрочные курсы по следующим вопросам: |
Latvia was also one of the top two country offices with the highest scores on financial and administrative management, as determined by the UNDP Bureau for Finance and Administrative Services. |
Отделение в Латвии явилось также одним из двух страновых отделений, в которых, по оценке Бюро по финансовому и административному обслуживанию ПРООН, были достигнуты наиболее высокие показатели эффективности финансового и административного управления. |
Finally, the funds administered by UNDP as well as the United Nations Office for Project Services (UNOPS) currently rely on the UNDP Financial Regulations and Rules, and they have yet to be brought into the discussion. |
Наконец, деятельность по управлению фондами, находящимися в ведении ПРООН, и операции Управления по обслуживанию проектов Организации Объединенных Наций (УОПООН) осуществляются в настоящее время на основании Финансовых положений и правил ПРООН, и вопрос о них еще предстоит обсудить. |
His delegation thanked the Assistant Secretary-General for General Assembly Affairs and Conference Services for his cooperation in that regard and for his successful efforts to expedite the completion of the summary records for the previous session. |
Его делегация благодарит помощника Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию за его содействие в этой связи и за его успешные усилия по ускорению составления кратких отчетов о заседаниях предыдущей сессии. |
Mr. Lozinsky (Russian Federation) said that his delegation attached great importance to the standards of conference servicing and was grateful to the Committee on Conferences and the Department of General Assembly Affairs and Conference Services for their efforts in that connection. |
Г-н ЛОЗИНСКИЙ (Российская Федерация) говорит, что его делегация придает большое значение обеспечению надлежащего уровня конференционного обслуживания и признательна Комитету по конференциям и Департаменту по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию за их усилия в этой связи. |
In view of the schedule of the thirty-third session of the Statistical Commission, the documentation for that session should have been submitted to the Department of General Assembly Affairs and Conference Services by 20 December 2001 and circulated by 21 January 2002. |
С учетом сроков проведения тридцать третьей сессии Статистической комиссии документацию для этой сессии надлежало представить в Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию к 20 декабря 2001 года, а распространить - к 21 января 2002 года. |
The Assistant Secretary-General for Central Support Services should ensure that the process and criteria for selecting the members of HCC, voting by the members and the pre-clearance procedure are fully described in the revised Procurement Manual. |
Помощнику Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию следует обеспечить, чтобы процесс и критерии отбора членов КЦУК, голосование членов и процедура предварительного принятия решений были всесторонне изложены в пересмотренном Руководстве по вопросу о закупках. |
The programme comprises a mix of activities executed by the United Nations Office for Project Services (80 per cent) and nationally executed (20 per cent) activities. |
Программа включает мероприятия, выполняемые Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (80 процентов) и мероприятия национального исполнения (20 процентов). |
Subsequently, the United Nations Office at Nairobi Division of Conference Services began loading onto ODS documents processed at Nairobi. |
После этого Отдел по обслуживанию конференций Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби приступил к загрузке в СОД документов, обрабатываемых в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби. |
The United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) conducted the inventory back to the previous biennium, and no physical inventories were conducted in the Division of Administration, the Division of Conference Services or the Information Service. |
Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) провела инвентаризацию за предшествовавший двухгодичный период и ни одной физической инвентаризации не проводилось в Отделе по административным вопросам, отделе по обслуживанию конференций или в Информационной службе. |
Regarding the timely issuance of documentation, the report recommended that the Department of General Assembly Affairs and Conference Services further explore the reasons for the delays under the control of the Secretariat and formulate a plan to eliminate them. |
Что касается своевременного выпуска документации, в докладе была сделана рекомендация о том, чтобы Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию продолжил изучение причин задержек в тех случаях, когда они происходят по зависящим от Секретариата причинам, и разработал план, нацеленный на устранение таких задержек. |
The present report contains the results of the training initiative taken internally by the Department of General Assembly Affairs and Conference Services and approved for an initial period of one year by the General Assembly in August 2001 in section IV, paragraph 3, of its resolution 56/242. |
В настоящем докладе отражены результаты осуществления инициативы по подготовке, предложенной Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию и утвержденной Генеральной Ассамблеей в августе 2001 года в пункте 3 раздела IV ее резолюции 56/242 на первоначальный период в один год. |
A fact-finding Trade Point mission to Bhutan was organized in September 2002 in the framework of the project "Narrowing the Digital Divide for SMEs in International Trade and Electronic Commerce", which was financed by the Government of Japan through the UN Office for Project Services. |
В сентябре 2002 года в рамках проекта "Сокращение цифровой пропасти для МСП в международной торговле и электронных коммерческих операциях" была организована ознакомительная поездка по линии Программы центров по вопросам торговли в Бутан, которая финансировалась правительством Японии через Управление ООН по обслуживанию проектов. |
UNDP will therefore continue to coordinate a portfolio of mine action projects, in partnership with the United Nations Office for Project Services (UNOPS), regional Somali mine action centres, and police and local authorities. |
Ввиду этого ПРООН будет продолжать координировать портфель проектов в области разминирования в сотрудничестве с Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС), региональными центрами разминирования в Сомали и полицией и местными органами. |
UNAMA and the United Nations Office for Project Services (UNOPS) are undertaking a joint project to upgrade security for the UNAMA regional office in Herat, which is managed by UNOPS. |
МООНСА и Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС) занимается в настоящее время совместным проектом по укреплению мер безопасности в отношении регионального отделения МООНСА в Герате, эксплуатацией которого руководит ЮНОПС. |
The 23 October attack on the compound in Herat, which is managed jointly by the United Nations Office for Project Services and UNAMA, underscores the importance of security enhancements under way in all of the Mission's regional and provincial offices. |
Совершенное 23 октября нападение на комплекс в Герате, находящийся в совместном ведении Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов и МООНСА, подчеркивает значимость проектов по укреплению безопасности, осуществляемых в настоящее время во всех региональных и провинциальных отделениях Миссии. |
The Secretary-General indicates that the rate of the implementation of the demarcation work continued to decrease following expiration of the United Nations Office for Project Services contract on 30 June 2011. |
Генеральный секретарь отмечает, что показатель исполнения контракта по демаркации границы продолжал оставаться низким после истечения 30 июня 2011 года срока действия контракта Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов. |
The Executive Director of the United Nations Office for Project Services (UNOPS) introduced the annual report, and summarized the progress made in 2008, including the delivery of $1.06 billion through project implementation and an almost $5 million contribution to its operational reserve. |
Директор-исполнитель Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС) представил годовой доклад и подытожил прогресс, достигнутый в 2008 году, включая реализацию проектов на сумму в 1,06 млрд. долл. США и взнос в оперативный резерв в размере почти 5 млн. долл. США. |
On 1 April, a population and housing census was initiated throughout Kosovo, with the exception of northern Kosovo where, following consultations between Belgrade and the European Union, the United Nations Office for Project Services (UNOPS) will conduct the census at a later date. |
1 апреля по всему Косово, за исключением Северного Косово, где после консультаций между Белградом и Европейским союзом Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС) проведёт перепись в более поздние сроки, началась перепись населения и домашних хозяйств. |
The Headquarters Committee on Contracts agreed that a mechanism to track the implementation of its recommendations should be established in the Office of the Assistant Secretary-General for Central Support Services, whose decisions on Committee recommendations are to be implemented. |
Комитет Центральных учреждений по контрактам согласился с тем, что механизм отслеживания хода выполнения его рекомендаций необходимо создать в ведении Канцелярии помощника Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию, чьи решения в отношении рекомендаций Комитета должны осуществляться. |
To harmonize audit tools and standards, UNICEF, the World Food Programme (WFP), UNFPA and UNDP and the United Nations Office for Project Services signed a Letter of Understanding on "Harmonization of Audit Rating System", revised in January 2010. |
В целях согласования аудиторских механизмов и стандартов ЮНИСЕФ Всемирная продовольственная программа (ВПП), ЮНФПА, ПРООН и Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов подписали письмо о понимании в отношении согласованной системы оценок по итогам ревизии, которая была пересмотрена в январе 2010 года. |
The United Nations Development Programme, the United Nations Population Fund and the United Nations Office for Project Services are strongly committed to improving the effectiveness and efficiency of operational activities. |
Программа развития Организации Объединенных Наций, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения и Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов твердо привержены делу повышения эффективности оперативной деятельности. |
1 P-5 post for the Special Assistant to the Assistant Secretary-General for Integrated Support Services; |
одну должность класса С5 специального помощника у помощника Генерального секретаря по комплексному вспомогательному обслуживанию; |