Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Обслуживанию

Примеры в контексте "Services - Обслуживанию"

Примеры: Services - Обслуживанию
As indicated in the plan, the services provided under these subprogrammes constitute an integrated package of support for basic functions of the Organization. Как указано в плане, услуги, предоставляемые в рамках этих подпрограмм, представляют собой комплекс мероприятий по обслуживанию основной деятельности Организации.
It is estimated that services of the interim secretariat to the entire intergovernmental process under the Convention would be required through December 1997. Предполагается, что потребность в работе временного секретариата по обслуживанию всего межправительственного процесса в рамках Конвенции сохранится до декабря 1997 года.
A negative growth of $30,000 is anticipated as a result of the assumption that host organizations would provide meeting services held at the host organizations' headquarters. Ожидается сокращение расходов на 30000 долл. США с учетом той предпосылки, что принимающие организации будут предоставлять услуги по обслуживанию заседаний, проводимых в штаб-квартирах принимающих организаций.
My thanks go also to the interpreters, translators and others working in the area of conference services. Хочу также поблагодарить всех устных и письменных переводчиков, сотрудников по обслуживанию конференций и распространению документации.
Women's mental and physical health are jeopardized by social and behavioural factors that also restrict their access to quality health care, information and services. Психическому и физическому здоровью женщин угрожают социальные и поведенческие факторы, которые ограничивают также их доступ к качественному медико-санитарному обслуживанию, информации и услугам.
o/ Representing administrative and programme support services (APSS) expenditures. о/ Расходы по административному и оперативно-функциональному обслуживанию программ (АОФОП).
EMPRETEC Zimbabwe has helped Mrs. Pasipanodya through various training programmes, such as entrepreneurship development workshops, marketing training, and a course in customer services. ЭМПРЕТЕК Зимбабве оказала поддержку г-же Пасипанодье через такие различные учебные программы, как практикумы по развитию предпринимательства, обучение маркетингу и курсы по обслуживанию клиентов.
With the incorporation of conference services, this Department is the largest, in terms of staff members, in the United Nations. После включения в него Департамента по обслуживанию конференций этот Департамент стал самым большим в Организации Объединенных Наций по числу сотрудников.
And what does an account services manager do? И чем занимается менеджер по обслуживанию клиентов?
On technical support services' specialists and coordinators Специалисты и координаторы по вспомогательному техническому обслуживанию
UNFPA is addressing the need to refine and strengthen the role of the technical support services' specialists and coordinators (see para. 103). В настоящее время ЮНФПА рассматривает вопрос о необходимости совершенствования и укрепления роли специалистов и координаторов по вспомогательному техническому обслуживанию (см. пункт 103).
Expanded access to knowledge, technology, education, health-care services and information; расширение доступа к знаниям, технологии, образованию, медицинскому обслуживанию и информации;
24.24 In the field of planning, development and coordination of conference services, the main objectives will be: 24.24 В области планирования, разработки и координации деятельности по конференционному обслуживанию главные цели будут заключаться в следующем:
He noted, moreover, that the Secretary-General and the Under-Secretary-General had placed considerable emphasis on substantive programmes, but very little emphasis on common support services. Кроме того, он считает, что Генеральный секретарь и заместитель Генерального секретаря уделяют большое внимание основным программам и очень мало внимания - общему вспомогательному обслуживанию.
Employers' organizations and trade unions bear the main responsibility for providing training opportunities for people in work, while the manpower services organization focuses its efforts on job-seekers. Организации предпринимателей и профсоюзы несут главную ответственность за предоставление трудящимся возможностей повышения своей квалификации, в то время как организации по обслуживанию трудовых ресурсов основное внимание уделяют лицам, находящимся в поисках работы.
Problems of access to medical services also may arise in terms of physical accessibility, especially in areas far removed from urban centres. Проблемы доступа к медицинскому обслуживанию также могут возникнуть в плане его физической доступности, особенно в районах, расположенных вдали от городских центров.
(a) Increased availability of information technology support services. а) Расширенный доступ к информационно-техническому вспомогательному обслуживанию
States parties should also report on measures taken to ensure access to quality health-care services, for example, by making them acceptable to women. Государства-участники должны также сообщать о мерах, принятых в целях обеспечения доступа к качественному медицинскому обслуживанию, например, делая его приемлемым для женщин.
She welcomed the improved overall and average utilization of conference services and supported the recommendation of the Committee on Conferences that the core sample in the statistical analysis should be expanded. Она приветствует улучшение общих и средних показателей использования услуг по обслуживанию конференций и поддерживает рекомендацию Комитета по конференциям относительно необходимости расширения основной выборки в рамках статистического анализа.
Based on experience with Release 1, additional assistance is required from contractors for maintenance support services and setting up the long-term maintenance of the system. С учетом опыта, накопленного во время ввода в действие первой очереди, потребуется дополнительное привлечение подрядчиков для оказания вспомогательных услуг по обслуживанию и налаживания долгосрочного обслуживания системы.
lead to a more effective organization of work and use of conference services. и помещениях по обслуживанию конференций, поскольку это может способствовать более эффективной организации работы и использованию конференционных служб.
Decrease of "normal" health care services, insufficient access to medical care функционирования медицинских служб доступ к медицинскому обслуживанию
The programme narrative describing servicing activities shall include, wherever possible, quantitative indicators measuring the services rendered and showing any expected change in productivity during the biennium. Описательная часть программ, в которой определяются мероприятия по обслуживанию, включает в себя, когда это возможно, количественные показатели, характеризующие объем предоставляемых услуг и отражающие любые ожидаемые изменения в производительности в течение двухгодичного периода.
In its present review the Board noted that the Geneva Office charged for services in respect of extrabudgetary or programme support activities. В ходе нынешней проверки Комиссия отметила, что ЮНОГ взимает плату за услуги, связанные с внебюджетной деятельностью, а также с деятельностью по вспомогательному обслуживанию программ.
Administrative and opera- tional services costs reimbursed by UNFPA to Расходы по административному и оперативному обслуживанию, возмещенные ЮНФПА учреждениям-исполнителям