Working collaboratively, FAO, WFP, UNDP and the United Nations Office for Project Services have managed to revitalize food production in Afghanistan. |
Совместными усилиями ФАО, МПП, ПРООН и Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов удалось добиться увеличения производства продовольствия в Афганистане. |
(b) The Office of Legal Services and Implementation Affairs; |
Ь) Управление по правовому обслуживанию и вопросам осуществления; |
2.11 Provision is made under this subsection for requirements relating to the policy-making organs for which the Department of General Assembly Affairs and Conference Services has responsibility for technical servicing. |
2.11 По данному подразделу предусматриваются ассигнования на покрытие расходов директивных органов, за техническое обслуживание которых отвечает Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию. |
2.26 Overall policy direction and management, supervision and coordination of the activities of the Department are provided by the Under-Secretary-General for General Assembly Affairs and Conference Services. |
2.26 Заместитель Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию обеспечивает общее политическое руководство, контроль, а также управление деятельностью Департамента. |
The decrease is attributable to the redeployment to the Department of General Assembly Affairs and Conference Services of one P-4 post of a typographic coordinator. |
Сокращение объема ресурсов обусловлено перераспределением в Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию одной должности координатора типографских работ класса С-4. |
As part of the reforms, the procurement and transportation functions have been separated, with direct reporting by each unit to the Assistant Secretary-General for Central Support Services. |
В качестве составной части реформ функции по закупкам и перевозкам были разделены, при этом каждое подразделение подотчетно непосредственно помощнику Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию. |
Recognizes that changes in the current personnel regime for the United Nations Office for Project Services are necessary; |
признает необходимость изменения нынешнего кадрового режима для Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов; |
A number of delegations noted the lack of uniformity in the transfer of secretariats of the Main Committees to the Department of General Assembly Affairs and Conference Services. |
Ряд делегаций отметил отсутствие единообразия в подходе, связанном с переводом секретариатов главных комитетов в Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию. |
His delegation welcomed the consolidation of almost all the Secretariat's conference-related functions in a single Department of General Assembly Affairs and Conference Services, as it viewed them as a substantive function of the Secretariat. |
Делегация оратора приветствует консолидацию почти всех конференционных функций Секретариата в едином Департаменте по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию, поскольку эта сфера рассматривается в качестве субстантивной деятельности. |
There was no need to divide the work of the Unit between the Departments of Political Affairs and General Assembly Affairs and Conference Services, since that would create overlap. |
Нет необходимости распределять работу Группы между департаментами по политическим вопросам и делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию, поскольку это приведет к дублированию усилий. |
In particular, her delegation would like to know the reasons for making such substantial changes in the staffing of the Executive Office of the former Department for Development Support and Management Services. |
В частности, делегация Кубы хотела бы уточнить причины столь существенного изменения штатного расписания Административной канцелярии бывшего Департамента по поддержке развития и управленческому обслуживанию. |
He explained some of the financial problems being encountered by the Conference Services Division, which had responsibility for the editing, translation and distribution of documents. |
Он изложил ряд финансовых проблем, с которыми сталкивается Отдел по обслуживанию конференций, несущий ответственность за редактирование, перевод и распространение документов. |
In conclusion, he noted the Secretariat's excellent work in providing facilities for bilateral meetings, and welcomed the establishment of the Department of General Assembly Affairs and Conference Services. |
В заключение он отмечает отличную работу Секретариата по обеспечению соответствующих условий для проведения двусторонних заседаний и приветствует учреждение Департамента по вопросам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию. |
The delay in the issuance of the Repertoire of the Practice of the Security Council had already been addressed by the Under-Secretary-General for General Assembly Affairs and Conference Services. |
Вопрос об отсрочке в издании "Справочника о деятельности Совета Безопасности" уже был рассмотрен заместителем Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию. |
The United Nations Office for Project Services (UNOPS) should finalize its handbook on procurement procedures as a matter of priority. |
Управлению Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС) следует в первоочередном порядке завершить разработку руководства по процедурам закупок. |
Such forecasts should be presented to the Department of General Assembly Affairs and Conference Services and to the servicing secretariats in conjunction with the planning meeting. |
Такие прогнозы должны представляться Департаменту по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию и обслуживающим секретариатам в связи с проведением совещания по вопросам планирования. |
The Secretariat had made contacts with officials of the Department of General Assembly Affairs and Conference Services, including those of the secretariats of the Second and Third Committees. |
Секретариат связался с должностными лицами Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию, в том числе с сотрудниками секретариатов Второго и Третьего комитетов. |
The United Nations Office for Project Services (UNOPS), through the Afghanistan Rural Rehabilitation Programme, also supports human resource development in the health sector. |
Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС) через Программу восстановления сельских районов Афганистана также оказывает содействие в подготовке медицинских работников. |
During 1998-1999, the Department of General Assembly Affairs and Conference Services engaged in a number of activities that can be described as self-evaluation efforts. |
В 1998 - 1999 годах Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию провел ряд мероприятий, которые могут быть отнесены к категории самооценки. |
In 1999, MINUGUA began to transfer the management of several of its projects to the United Nations Office for Project Services. |
С 1999 года управление различными проектами, осуществляемыми МИНУГУА, стало передаваться Управлению по обслуживанию проектов Организации Объединенных Наций. |
As stated in the present report, the Department of General Assembly Affairs and Conference Services has undertaken numerous efforts to address the problem of late submission of documentation and made thorough, innovative proposals. |
Как указано в настоящем докладе, Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию предпринял массу усилий для разрешения проблемы несвоевременного представления документации и подготовил детальные новаторские предложения. |
At the request of the African Union, the United Nations Office for Project Services has developed a plan for AMISOM headquarters and a level II hospital. |
По просьбе Африканского союза Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов разработало план оборудования штаба АМИСОМ и госпиталя уровня II. |
In January 1998, the Committee was further strengthened by the establishment of the "Steering Committee on New Arrival Services". |
В январе 1998 года этот Комитет был укреплен в результате создания Руководящего комитета по обслуживанию новоприбывших. |
Analysis of the workload of the Department of General Assembly Affairs and Conference Services in relation to its actual expenditures |
Сравнительный анализ рабочей нагрузки Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию и его фактических расходов |
The project will be executed by the United Nations Office for Project Services and is to be implemented by municipalities in the Pristina and Gnjilane regions. |
Этот проект будет осуществляться Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов совместно с муниципалитетами районов Приштины и Гнилане. |