In collaboration with UNDP and the United Nations Office for Project Services, carpenters trained under the programme will provide 6,000 school benches to about 100 newly rehabilitated schools. |
В сотрудничестве с ПРООН/Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов плотники, подготовленные в рамках этой программы, изготовят 6000 скамей для приблизительно 100 недавно восстановленных школ. |
If the Department of General Assembly Affairs and Conference Services suffered from inadequate resources, that should be spelt out clearly before the Assembly. |
Если Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию испытывает нехватку ресурсов, об этом следует четко заявить на Генеральной Ассамблее. |
Recommendation in paragraph 127 regarding the finalization of service-level agreements with UNFPA and the United Nations Office for Project Services. |
Рекомендация в пункте 127 относительно доработки соглашений об услугах с ЮНФПА и Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов |
The Assistant Secretary-General for Central Support Services should review the current threshold for HCC review of procurement cases with a view to possibly increasing it. |
Помощнику Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию следует пересмотреть нынешнюю пороговую стоимость заявок на закупки, подлежащих рассмотрению КЦУК, с целью возможного ее увеличения. |
Source: Office of the Services Commission |
Источник: Канцелярия Комиссии по обслуживанию. |
UNFPA, also in conjunction with UNDP and the United Nations Office for Project Services, compiled a fraud policy statement, which was pending approval. |
ЮНФПА также совместно с ПРООН и Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов подготовил программное заявление о политике борьбы с мошенничеством, которое ожидает утверждения. |
In selected provinces, a preparatory employment project is already ongoing with oversight from the ministries, supported by the United Nations Office for Project Services. |
В отдельных провинциях подготовительный проект в области занятости уже осуществляется на практике под надзором министерств, которым оказывает поддержку Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов. |
The Advisory Committee was informed that 30 contractors would be recruited in the United Nations Office for Project Services and the International Computing Centre in 2011. |
Консультативный комитет был информирован о том, что в 2011 году предполагается привлечь 30 подрядчиков для Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов и Международного вычислительного центра. |
Population Services International - Myanmar Romanian Angel Appeal |
Международная организация по обслуживанию населения - Мьянма |
Establishment of and transfer of responsibility to the Child and Family Services Authorities |
Учреждение органов по обслуживанию детей и семей и передача им функций предоставления услуг |
Paragraphs 40 and 41: Access to Health Care and Support Services |
Пункты 40 и 41: Доступ к медицинскому и вспомогательному обслуживанию |
Additionally, the Family Services Division provides monthly monetary assistance of $200.00 to over 6,000 person who are 65 years and over. |
Кроме того, Отделение по обслуживанию семей выделяет ежемесячное денежное пособие в размере 200 долл. США более чем 6000 человек в возрасте от 65 лет и старше. |
Upon further enquiry, it was clarified to the Advisory Committee that the Assistant Secretary-General for Integrated Support Services would be responsible for the definition of requirements and solicitation. |
В ответ на дополнительный запрос Консультативный комитет был информирован о том, что помощник Генерального секретаря по комплексному вспомогательному обслуживанию будет отвечать за определение потребностей и запрашивание предложений. |
Report on the financial, administrative and operational situation of the United Nations Office for Project Services |
Доклад о финансовом, административном и оперативном положении Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов |
During the reception process, inmates are asked to declare their Aboriginality, which will enable appropriate case management by the Indigenous Services Unit. |
Во время процедуры приема заключенных их просят заявить о своей принадлежности к аборигенам, что позволит подразделению по обслуживанию коренного населения обеспечить соответствующее ведение дела. |
United Nations Office for Project Services accountability framework and oversight policy |
Рамки подотчетности и политика в области надзора Управления по обслуживанию проектов |
In this connection, it must be recognized that the workloads in the Client Services Unit will certainly accelerate as the Fund continues to mature. |
В связи с этим необходимо признать, что рабочие нагрузки служб по обслуживанию клиентов будут, безусловно, расти по мере продолжающегося расширения Фонда. |
CERF made a second loan of $1.5 million to the United Nations Office for Project Services for mine action projects in Libya in October 2011. |
Второй кредит в размере 1,5 млн. долл. США был предоставлен в октябре 2011 года Управлению Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов на осуществление деятельности, связанной с разминированием, в Ливии. |
Thanks to the administrative support provided by the United Nations Office for Project Services, the Mine Action Service has been able to implement projects in peacekeeping operations. |
Благодаря административной поддержке, оказанной Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов, Служба по вопросам деятельности, связанной с разминированием, имела возможность осуществлять проекты в рамках операций по поддержанию мира. |
The UNDAF includes the participation of UNCTAD, FAO, ILO, UNDP, UNEP, UNIDO and the United Nations Office for Project Services. |
В работе в рамках РПООНПР принимают участие ЮНКТАД, ФАО, МОТ, ПРООН, ЮНЕП, ЮНИДО и Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов. |
Another series of meetings involving the chiefs of Visitors Services at Headquarters and the United Nations Offices at Geneva, Nairobi and Vienna was initiated in November 2012. |
Другая серия совещаний с участием руководителей подразделений по обслуживанию посетителей в Центральных учреждениях и отделениях Организации Объединенных Наций в Женеве, Найроби и Вене была проведена в ноябре 2012 года. |
This was mainly due to a $3.6 million contribution from the United Nations Office for Project Services (UNOPS) to finance an ASYCUDA project in Afghanistan. |
Это было обусловлено главным образом взносом в размере 3,6 млн. долл., внесенным Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС) на цели финансирования проекта АСОТД в Афганистане. |
In Kenya, UNHCR employed up to 100 people through a contract with the United Nations Office for Project Services for essential security. |
В Кении УВКБ наняло порядка 100 сотрудников на основе контракта, заключенного с Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов, на оказание основных услуг в области обеспечения безопасности. |
The Public Information Services Section published 110 press releases (as at 1 July 2005), organized 354 interviews and held 39 press conferences. |
Секция по обслуживанию в области общественной информации выпустила 110 пресс-релизов (по состоянию на 1 июля 2005 года), организовала 354 интервью и провела 39 пресс-конференций. |
Copy preparation and proofreading, reproduction and distribution of both parliamentary and other documentation and publications remain with the Office of Conference Services. |
Подготовкой документации и контрольным считыванием, размножением и распространением документов для заседающих органов и другой документации и публикаций по-прежнему занимается Управление по обслуживанию конференций. |