The Department of General Assembly Affairs and Conference Services is responsible for implementing the activities programmed under the present section in the context of programme 6 of the medium-term plan and for attaining its objectives. |
Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию отвечает за осуществление мероприятий, запланированных по данному разделу, в контексте программы 6 среднесрочного плана и реализацию ее целей. |
The Department of General Assembly Affairs and Conference Services was responsible for implementing the activities programmed in the context of programme 6 of the medium-term plan and for attaining its objectives. |
Ответственность за осуществление мероприятий, запланированных в контексте программы 6 среднесрочного плана, и за достижение ее целей несет Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию. |
Official records are produced by the Department of General Assembly Affairs and Conference Services on a more timely basis and therefore the compendium is no longer required. |
Официальные отчеты подготавливаются Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию более своевременно, и поэтому необходимость в этом сборнике отпала. |
Its financial administration will be entirely handled locally by the United Nations Office at Vienna under supervision of the Vienna International Centre Consultative Committee on Common Services. |
Финансовое управление на месте будет полностью передано в ведение Отделения Организации Объединенных Наций в Вене под контролем Консультативного комитета по общему обслуживанию Венского международного центра. |
His delegation noted with pleasure that the Procurement Division had made considerable progress, as the Assistant Secretary-General for Central Support Services had stressed at the previous meeting. |
Делегация Турции с удовлетворением отмечает, что Отдел закупок добился значительного прогресса, как это подчеркнул накануне помощник Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию. |
These arrangements are reflective of the "global" approach to the management of conference-services resources which the Department of General Assembly Affairs and Conference Services is mandated to provide. |
Эти меры отражают «глобальный» подход к управлению ресурсами конференционных служб, которое поручено обеспечить Департаменту по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию. |
However, administering a competitive examination is a cumbersome and costly process, both for the Office of Human Resources Management and for the Department of General Assembly Affairs and Conference Services. |
Однако проведение конкурсного экзамена является сложной и дорогостоящей процедурой как для Управления людских ресурсов, так и для Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию. |
Further consultations between the Department of General Assembly Affairs and Conference Services and the Office of Human Resources Management were carried out with the aim of defining a more specific set of incentives. |
Для определения более конкретного набора таких стимулов проводились дополнительные консультации между Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию и Управлением людских ресурсов. |
Following the session of the Committee on Conferences, consultations took place between the Department of General Assembly Affairs and Conference Services and the Office of Human Resources Management. |
З. После завершения сессии Комитета по конференциям Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию и Управление людских ресурсов провели консультации. |
(Signed) Veronique Lavorel Assistant Administrator Bureau for Financial and Administrative Services |
Заместитель Администратора и руководитель Бюро по финансовому и административному обслуживанию |
The Chief of the Central Planning and Coordination Service, Office of the Director of Conference Services, made a statement to the Executive Board on the electronic dissemination of documents. |
Начальник Службы централизованного планирования и координации канцелярии Директора по конференционному обслуживанию выступил в Совете с заявлением, касающимся электронного распространения документов. |
Mine-clearing activities were coordinated by UNDP and executed by the United Nations Office for Project Services, with the involvement of nationals and NGOs. |
Работы по разминированию координировались ПРООН и осуществлялись Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов с участием местных граждан и НПО. |
A national victimization survey will be carried out as part of a joint preparatory assistance project of UNDP and the United Nations Office for Project Services. |
В рамках совместного проекта подготовительной помощи ПРООН и Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов будет проведено национальное обследование проблемы виктимизации. |
IAPSO is also a member of another working group on procurement, established in Copenhagen, Denmark, by the United Nations Executive Coordinator for Common Services. |
МУЗ также является членом другой рабочей группы по закупкам, созданной в Копенгагене, Дания, Исполнительным координатором Организации Объединенных Наций по общему обслуживанию. |
UNDP has proposed to the United Nations Executive Coordinator for Common Services that the harmonization of the Financial Regulations and Rules be an item for action by all the relevant organizations. |
ПРООН предложила Исполнительному координатору Организации Объединенных Наций по общему обслуживанию включить в число задач всех соответствующих организаций согласование финансовых правил и положений. |
One delegation also mentioned the need for clearer and more authoritative procedural advice, which is provided by the technical secretariat, which falls under the Department of General Assembly Affairs and Conference Services. |
Одна делегация указала также на необходимость более четкой и более официальной процедурной рекомендации, представляемой техническим секретариатом, который входит в Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию. |
In New York, the head of the Security and Safety Service reports to the Assistant Secretary-General for Central Support Services in the Department of Management. |
В Нью-Йорке Служба безопасности и охраны подчинена помощнику Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию в Департаменте по вопросам управления. |
The President of the Executive Board, the Administrator of UNDP and delegations congratulated Mr. Nigel Fisher on his appointment as the new Executive Director of the United Nations Office for Project Services. |
Председатель Исполнительного совета, Администратор ПРООН и делегации поздравили г-на Найджела Фишера с назначением Директором-исполнителем Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов. |
Population Services International - Democratic Republic of the Congo |
Международная организация по обслуживанию населения - Демократическая |
In cases where the committee believes that the procedures followed were not appropriate, it may make recommendations to the Assistant Secretary-General for Central Support Services to improve them. |
В случаях, когда Комитет сочтет, что применявшиеся процедуры носили ненадлежащий характер, он может рекомендовать помощнику Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию доработать их. |
The parties, however, have expressed concern over the cost of the pillar emplacement work coordinated by the United Nations Office for Project Services. |
Стороны, однако, выражают обеспокоенность по поводу стоимости работы по установке столбов, координируемой Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов. |
The United Nations Office for Project Services (UNOPS), being relatively small, has not received many cases. |
Будучи сравнительно небольшим подразделением, Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС) получает небольшое число дел. |
In the corrections area, UNDP and the United Nations Office for Project Services provided support for the ongoing rehabilitation of a prison in Manatuto District. |
В области работы исправительных учреждений ПРООН и Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов оказывали поддержку в проведении ремонта тюрьмы в округе Манатуту. |
The Mission also failed to seek the prior clearance of the Assistant Secretary-General for Central Support Services as the authorized official through the Committee on Contracts before entering into the contract. |
До подписания контракта Миссия также не заручилась через Комитет по контрактам предварительным согласием помощника Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию как уполномоченного сотрудника. |
Together with the United Nations Office for Project Services, UNDP continued to implement three community activation programmes in the districts of Ainaro, Manatuto and Oecussi. |
Вместе с Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов ПРООН продолжала осуществлять три программы активизации деятельности общин в округах Айнаро, Манатуто и Окусси. |