Together with partner organizations and the United Nations Office for Project Services), UNAMI also provided extensive assistance with drafting media regulations and policies on elections coverage. |
Вместе с партнерскими организациями и Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов) МООНСИ также оказывала значительную помощь в разработке положений и правил освещения выборов средствами массовой информации. |
Anna Chang Acting Assistant Director Division for Finance, Budget and Administration United Nations Office for Project Services |
Анна Чан Исполняющая обязанности помощника директора, Отдел по вопросам финансов, бюджета и администрации Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов |
UNDP and the United Nations Office for Project Services have also been engaged in creating jobs in 11 provinces nationwide. |
Кроме того, ПРООН/Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов участвовали в создании рабочих мест в 11 провинциях по всей территории страны. |
Purchasing techniques may vary widely for different IDIQ vehicles; the discussion here focuses on procedures for the General Services Administration MAS contracts, which are more regularized. |
Методы закупок могут широко разниться в отношении разных договоров с НСПНК; здесь рассмотрение сосредоточивается на процедурах, касающихся договоров ВЗНП, заключаемых Администрацией по общему обслуживанию и являющихся более упорядоченными. |
Bureau for Finance and Administrative Services preliminaries |
Подготовительные мероприятия Бюро по финансовому и административному обслуживанию |
Accessing Support Services and Entrepreneurial Technology, Inc. (ASSET) |
Организация по вопросам доступа к вспомогательному обслуживанию и технологии предпринимательской деятельности (АССЕТ) |
He noted that section 2 contained no information on expected accomplishments because the activities of the Department of General Assembly Affairs and Conference Services were not easily quantifiable. |
Оратор отмечает, что в разделе 2 не содержится информации о предполагаемых достижениях, поскольку деятельность Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию сложно представить с помощью количественных показателей. |
For the first time, the revision also covered the General Assembly resolutions regarding peacekeeping operations and the procurement rules established by the Inter-Agency Task Force on Common Services. |
Впервые в ходе пересмотра также учитывались резолюции Генеральной Ассамблеи, касающиеся операций по поддержанию мира, и правила закупок, установленные Межучрежденческой целевой группой по общему обслуживанию. |
Moreover, his delegation had made clear in the budget negotiations that it attached great importance to the Department of General Assembly Affairs and Conference Services. |
Кроме того, делегация оратора ясно заявила на переговорах по бюджету, что она придает большое значение деятельности Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию. |
To his knowledge, the budget of the Department of General Assembly Affairs and Conference Services for the current biennium was not significantly lower than for the previous biennium. |
Насколько ему известно, бюджет Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию на текущий двухгодичный период не претерпел значительного сокращения по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом. |
Both the Mine Action Service and UNDP have chosen the United Nations Office for Project Services as their executing partner in these countries. |
Как Служба, так и ПРООН выбрали Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов в качестве своего партнера по осуществлению деятельности в этих странах. |
Mr. BRUNI said that summary records were the responsibility of the Conference Services Division, and that there had probably been some technical problems. |
Г-н БРУНИ говорит, что за выпуск кратких отчетов отвечает Отдел по обслуживанию конференций и что, вероятно, там имеются какие-то технические проблемы. |
The Department of General Assembly Affairs and Conference Services has now clarified the policy and applies it across the board to all official documents. |
Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию в настоящее время уточнил политику в этой области и единообразно применяет ее ко всем официальным документам. |
Martyn Evans Assistant Director Division for Finance, Budget and Administration United Nations Office for Project Services |
Мартин Иванс Помощник Директора Отдел по вопросам финансов, бюджета и администрации Управление по обслуживанию проектов Организации Объединенных Наций |
Mr. Herrera welcomed the introduction of new technologies, such as remote interpretation, computer-assisted translation and videoconferencing, by the Department of General Assembly Affairs and Conference Services. |
Г-н Эррера приветствует внедрение Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию таких новых технологий, как дистанционный устный перевод, письменный перевод с использованием компьютеров и проведение телеконференций. |
The representative of the National Aboriginal and Torres Strait Islander Legal Services Secretariat Limited of Australia noted that sustainable development was only possible through the recognition of the right to self-determination for indigenous peoples. |
Представитель австралийского "Национального секретариата по юридическому обслуживанию аборигенов и островитян Торресова пролива, лимитед" отметил, что устойчивое развитие возможно только в условиях признания права коренных народов на самоопределение. |
The Department of General Assembly Affairs and Conference Services endeavours to reach out to the author entities for closer cooperation and communication, including early warning and situation assessment. |
Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию стремится поддерживать контакты с подразделениями, подготавливающими документы, в интересах налаживания более тесного сотрудничества и связи, включая раннее предупреждение и оценку ситуации. |
In such cases, the Department of General Assembly Affairs and Conference Services now inserts a standardized footnote to indicate that the document was submitted without the required explanation. |
В таких случаях Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию добавляет стандартное примечание, в котором указывается, что соответствующий документ был представлен без требуемого объяснения. |
In particular, UNDCP is streamlining its partnership with the United Nations Office for Project Services, taking into account the respective strengths of the two bodies. |
В частности, ЮНДКП совершенствует свои партнерские отно-шения с Управлением по обслуживанию проектов Организации Объединенных Наций, принимая во внимание соответствующие преимущества каждого из этих двух органов. |
We hope that the United Nations Office for Project Services will continue to carry this project out and, if possible, increase its scope. |
Мы надеемся, что Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов будет продолжать осуществлять данный проект и по возможности расширять масштабы своей деятельности. |
1.10 Provisions relate to additional direct support provided by the Department of General Assembly Affairs and Conference Services to the President of the General Assembly. |
1.10 Ассигнования связаны с дополнительной непосредственной поддержкой, оказываемой Председателю Генеральной Ассамблеи Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию. |
Complete personnel administration requirements Electronic Services Section |
Полный комплекс услуг по административному обслуживанию персонала |
Much-needed focal points have now been established within the local administrative structures to act as operational counterparts of the United Nations Office for Project Services. |
К настоящему времени в местных административных структурах учреждены столь необходимые должности координаторов, которые будут осуществлять оперативное взаимодействие с Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов. |
Preparation of a revised Memorandum of Understanding with the United Nations Office for Project Services incorporating pertinent audit observations and lessons learned; |
Подготовку пересмотренного текста Меморандума о договоренности с Управлением по обслуживанию проектов Организации Объединенных Наций с учетом соответствующих замечаний ревизоров и информации об извлеченных уроках; |
The proposed draft revised memorandum of understanding with the United Nations Office for Project Services contains a detailed breakdown of responsibilities in respect of recruitment and personnel administration. |
В предлагаемом проекте пересмотренного меморандума о договоренности с Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов приводится подробная информация о функциях Административной службы по набору персонала и кадровым вопросам. |