Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Обслуживанию

Примеры в контексте "Services - Обслуживанию"

Примеры: Services - Обслуживанию
This is anticipated to be achieved through improved reproductive health and adequate access to services. Добиться этого предполагается путем совершенствования охраны репродуктивного здоровья и расширения доступа к медицинскому обслуживанию.
Please state whether women have the same access as men to health-care services. Укажите, имеют ли женщины и мужчины одинаковый доступ к медицинскому обслуживанию.
All Canadian residents have access to medically necessary services from physicians and hospitals without charge. Все жители Канады имеют доступ к необходимому бесплатному медицинскому обслуживанию, оказываемому медицинскими работниками и больницами.
Third country nationals do not have full and equal access to the health system and services. Граждане третьих стран не имеют полного и равного доступа к системе здравоохранения и медицинскому обслуживанию.
She pointed out that unequal access to health-care services has a detrimental impact on children. Она отметила, что неравный доступ к медицинскому обслуживанию оказывает неблагоприятное воздействие на детей.
Geographic location has been an important factor determining access to health care services. Географический фактор играет важную роль в доступе к медицинскому обслуживанию.
The Philippines referred to the provision of free universal access to medical services and primary education as progressive measures. Филиппины высоко оценили прогрессивное положение о бесплатном универсальном доступе к медицинскому обслуживанию и начальному образованию.
It also recommended reinforcing efforts to set up regional assemblies to take services closer to the rural communities. Она также рекомендовала активизировать усилия по созданию региональных комиссий по обслуживанию сельских общин.
In many countries, it is particularly hard for women to access basic medical care, including reproductive-health services. Во многих странах женщинам особенно трудно получить доступ к базовому медицинскому обслуживанию, в том числе к услугам репродуктивного здоровья.
The Government had also taken steps to provide free childbirth services and health care for children under 5. Правительство также приняло меры для предоставления бесплатных услуг по родовспоможению и медицинскому обслуживанию детей в возрасте до пяти лет.
Notable new items are manufacturing services and repairs and maintenance on movable goods. Заслуживающими внимания новыми статьями являются услуги по промышленной обработке и услуги по ремонту и обслуживанию движимых материальных ценностей.
The proposed redeployment would therefore support the Unit in addressing the growing demand for staff support services. Поэтому сотрудник на должности, которую предлагается передать, будет помогать Группе удовлетворять растущий спрос на услуги по обслуживанию персонала.
The variance is offset in part by increased requirements for mine-clearing services based on the current memorandum of understanding with the United Nations Office for Project Services. Разница частично компенсируется увеличением потребностей в услугах по разминированию на основании нынешнего Меморандума о взаимопонимании, заключенного с Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов.
The Committee also notes that support services and equipment for mine action activities are provided by the United Nations Office for Project Services through competitive tendering processes. Комитет также отмечает, что вспомогательные услуги и оборудование для деятельности по разминированию предоставляются Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов.
New delegated authority to use United Nations Office for Project Services for enabling services Делегирование новых полномочий на использование Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов для предоставления оперативных услуг
The Office for Project Services is also developing specialized management services in support of democratization, and now has experience in over a dozen countries in this area. Управление по обслуживанию проектов также оказывает специализированные управленческие услуги для оказания поддержки процессу демократизации, и на сегодня у него имеется опыт работы в этой области в более чем десятке стран.
The Office of Conference Services is responsible for establishing policies and procedures for conference services and coordinating their overall provision. Управление по обслуживанию конференций несет ответственность за разработку политики и процедур конференционного обслуживания и координацию всей деятельности по конференционному обслуживанию.
The Office of Conference Services, for its part, would work in close collaboration with Committee secretaries to ensure that the required services were provided. Со своей стороны, Управление по обслуживанию конференций будет работать в тесном взаимодействии с секретарями комитетов, для того чтобы обеспечить предоставление им необходимых услуг.
The Office for Project Services, a distinct, semi-autonomous and self-financing entity will provide management services and implementation functions for development projects and programmes. Управление по обслуживанию проектов, являющееся отдельным, полуавтономным и самофинансирующимся подразделением, будет обеспечивать управленческое обслуживание и выполнять функции по осуществлению проектов и программ в области развития.
The Office of Conference Services would continue to provide Secretariat services to the Committee on Conferences and remain responsible for preparing and submitting reports to that body. Управление по обслуживанию конференций будет и впредь осуществлять секретариатское обслуживание Комитета по конференциям, а также отвечать за подготовку и представление докладов этому органу.
It was further suggested that conference services at the United Nations Office at Nairobi be integrated into the Department of General Assembly Affairs and Conference Services. Далее было предложено включить подразделения конференционного обслуживания Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби в структуру Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию.
The administration of funds and related support services are entrusted to agencies such as the Office for Project Services and UNDP. Ответственность за управление средствами и оказание соответствующих вспомогательных услуг возлагается на такие учреждения, как Управление по обслуживанию проектов и ПРООН.
The United Nations Office for Project Services provides implementation and management services to projects funded by United Nations organizations and programmes. Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов предоставляет имплементационные и управленческие услуги проектам, финансируемым организациями и программами Организации Объединенных Наций.
There are no plans to introduce a comprehensive "charge-back" system for the services provided by the Department of General Assembly Affairs and Conference Services. Планов внедрения той или иной всеобъемлющей системы «взаиморасчетов» по услугам, оказываемым Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию, не имеется.
In that connection, the appointment of an Under-Secretary-General for General Assembly Affairs and Conference Services and the consolidation of services would improve the coordination and efficiency of conference-related activities. В этой связи назначение заместителя Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию и укрупнение служб будут способствовать повышению координации и эффективности конференционного обслуживания.