Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Обслуживанию

Примеры в контексте "Services - Обслуживанию"

Примеры: Services - Обслуживанию
PWDs continued to experience difficulties in accessing education, health-care services and accessibility specifically physical access, transport and information. Инвалиды по-прежнему сталкиваются с трудностями в доступе к образованию, медико-санитарному обслуживанию и доступностью конкретно в плане физического доступа, транспорта и информации.
In-home support services include assistance with self-care and housekeeping. Услуги по надомному обслуживанию включают помощь в обеспечении собственной жизнедеятельности и ведении хозяйства.
A revised edition of the guide to prisoner health and care services was issued in early 2013. В начале 2013 года было выпущено пересмотренное издание руководства по медицинскому обслуживанию заключенных.
It recommended that Norway ensure access to adequate health care services for irregular migrants. Он рекомендовал Норвегии обеспечить нелегальным мигрантам доступ к соответствующему медицинскому обслуживанию.
This results in limited access to health-care services. Это приводит к сужению доступа к медицинскому обслуживанию.
Regardless of material status, public authorities shall provide all citizens with equal access to health-care services financed from public funds. Органы государственной власти обеспечивают всем гражданам независимо от их материального положения равный доступ к медицинскому обслуживанию, финансируемому из государственных средств.
Singapore noted the projects and programmes to reduce maternal and child mortality and to improve access to health-care services, especially for children. Сингапур отметил проекты и программы, направленные на снижение уровней материнской и детской смертности и на расширение доступа к медицинскому обслуживанию, особенно для детей.
The Government had also allowed refugees to access health and education services. Наряду с этим правительство предоставило беженцам доступ к медицинскому обслуживанию и образованию.
All these improvements were made in order for women in the rural areas to have better access to health care services. Все эти меры были приняты с целью улучшения положения сельских женщин в области доступа к медицинскому обслуживанию.
It noted national programmes to combat poverty and to ensure free primary education and access to health-care services. Она отметила национальные программы по борьбе с нищетой и обеспечению бесплатного начального образования и доступа к медицинскому обслуживанию.
However, access to qualified health providers and comprehensive services continues to be limited. Однако доступ к квалифицированным специалистам-медикам и комплексному медицинскому обслуживанию по-прежнему остается ограниченным.
Unfortunately, older persons often experience financial, physical, psychological and legal barriers to health-care services. К сожалению, доступу пожилых лиц к медико-санитарному обслуживанию зачастую препятствуют финансовые, физические, психологические и юридические факторы.
Rural women are particularly disadvantaged with respect to their access to health-care services. Сельские женщины находятся в особенно неблагоприятном положении с точки зрения доступа к медицинскому обслуживанию.
The adoption of common services among agencies at the country level is accelerating. Ускоряется процесс перехода учреждений на страновом уровне к общему обслуживанию.
Despite substantial investments in expanding access and availability of health-care, access to health-care services remains a challenge in Kenya. Несмотря на значительные инвестиции в расширение доступа к медицинскому обслуживанию и его наличие, доступ к медицинским услугам по-прежнему затруднен в Кении.
Some case studies trace the various stages of the global chain from the upstream raw materials to the downstream assembly lines and customer care services. В некоторых тематических исследованиях изучаются различные этапы глобальной цепочки от сырья до конвейерных линий сборки и услуг по обслуживанию клиентов.
It encouraged the Dominican Republic to continue efforts towards the adoption of HIV/AIDS care programmes, including support services, and prevention campaigns. Он призвал Доминиканскую Республику и впредь предпринимать усилия по принятию программ по медицинскому обслуживанию в связи с ВИЧ/СПИДом, включая вспомогательные услуги и профилактические кампании.
Two companies entered into an agreement for the provision of services of locomotives' maintenance. Две компании заключили договор на оказание услуг по техническому обслуживанию локомотивов.
District health board funding also supports refugees' access to primary care through interpreting services. Финансирование окружных медико-санитарных комиссий также предусматривает оплату переводческих услуг для доступа беженцев к первичному медико-санитарному обслуживанию.
The Secretariat continues to maintain and improve the computer servers that support services to the missions. Секретариат продолжает работу по техническому обслуживанию и совершенствованию компьютерных серверов, обслуживающих постоянные представительства.
More than 70 have quadrupled access to HIV testing and counselling services. Более 70 стран в четыре раза расширили доступ к услугам по проверке на СПИД и к консультационному обслуживанию.
In its concluding comments on the previous report, the Committee had expressed concern that privatization might affect access to health-care services for women in particular. В своих заключительных замечаниях по предыдущему докладу Комитет выразил обеспокоенность по поводу того, что приватизация могла сказаться на доступе населения, в том числе женщин, к медицинскому обслуживанию.
The physical compactness of the country and good communications and transport systems makes access to centralised services easy. Географическая компактность страны, хорошо развитые коммуникационная и транспортная системы облегчают доступ к централизованному обслуживанию.
Women living in urban and rural areas enjoy equal rights in access to medical services. Женщины, живущие в городских и сельских районах, пользуются равными правами доступа к медицинскому обслуживанию.
A similar performance was reported by those visitors' services in 2004. Аналогичные результаты были представлены этими подразделениями по обслуживанию посетителей в 2004 году.