| PWDs continued to experience difficulties in accessing education, health-care services and accessibility specifically physical access, transport and information. | Инвалиды по-прежнему сталкиваются с трудностями в доступе к образованию, медико-санитарному обслуживанию и доступностью конкретно в плане физического доступа, транспорта и информации. |
| In-home support services include assistance with self-care and housekeeping. | Услуги по надомному обслуживанию включают помощь в обеспечении собственной жизнедеятельности и ведении хозяйства. |
| A revised edition of the guide to prisoner health and care services was issued in early 2013. | В начале 2013 года было выпущено пересмотренное издание руководства по медицинскому обслуживанию заключенных. |
| It recommended that Norway ensure access to adequate health care services for irregular migrants. | Он рекомендовал Норвегии обеспечить нелегальным мигрантам доступ к соответствующему медицинскому обслуживанию. |
| This results in limited access to health-care services. | Это приводит к сужению доступа к медицинскому обслуживанию. |
| Regardless of material status, public authorities shall provide all citizens with equal access to health-care services financed from public funds. | Органы государственной власти обеспечивают всем гражданам независимо от их материального положения равный доступ к медицинскому обслуживанию, финансируемому из государственных средств. |
| Singapore noted the projects and programmes to reduce maternal and child mortality and to improve access to health-care services, especially for children. | Сингапур отметил проекты и программы, направленные на снижение уровней материнской и детской смертности и на расширение доступа к медицинскому обслуживанию, особенно для детей. |
| The Government had also allowed refugees to access health and education services. | Наряду с этим правительство предоставило беженцам доступ к медицинскому обслуживанию и образованию. |
| All these improvements were made in order for women in the rural areas to have better access to health care services. | Все эти меры были приняты с целью улучшения положения сельских женщин в области доступа к медицинскому обслуживанию. |
| It noted national programmes to combat poverty and to ensure free primary education and access to health-care services. | Она отметила национальные программы по борьбе с нищетой и обеспечению бесплатного начального образования и доступа к медицинскому обслуживанию. |
| However, access to qualified health providers and comprehensive services continues to be limited. | Однако доступ к квалифицированным специалистам-медикам и комплексному медицинскому обслуживанию по-прежнему остается ограниченным. |
| Unfortunately, older persons often experience financial, physical, psychological and legal barriers to health-care services. | К сожалению, доступу пожилых лиц к медико-санитарному обслуживанию зачастую препятствуют финансовые, физические, психологические и юридические факторы. |
| Rural women are particularly disadvantaged with respect to their access to health-care services. | Сельские женщины находятся в особенно неблагоприятном положении с точки зрения доступа к медицинскому обслуживанию. |
| The adoption of common services among agencies at the country level is accelerating. | Ускоряется процесс перехода учреждений на страновом уровне к общему обслуживанию. |
| Despite substantial investments in expanding access and availability of health-care, access to health-care services remains a challenge in Kenya. | Несмотря на значительные инвестиции в расширение доступа к медицинскому обслуживанию и его наличие, доступ к медицинским услугам по-прежнему затруднен в Кении. |
| Some case studies trace the various stages of the global chain from the upstream raw materials to the downstream assembly lines and customer care services. | В некоторых тематических исследованиях изучаются различные этапы глобальной цепочки от сырья до конвейерных линий сборки и услуг по обслуживанию клиентов. |
| It encouraged the Dominican Republic to continue efforts towards the adoption of HIV/AIDS care programmes, including support services, and prevention campaigns. | Он призвал Доминиканскую Республику и впредь предпринимать усилия по принятию программ по медицинскому обслуживанию в связи с ВИЧ/СПИДом, включая вспомогательные услуги и профилактические кампании. |
| Two companies entered into an agreement for the provision of services of locomotives' maintenance. | Две компании заключили договор на оказание услуг по техническому обслуживанию локомотивов. |
| District health board funding also supports refugees' access to primary care through interpreting services. | Финансирование окружных медико-санитарных комиссий также предусматривает оплату переводческих услуг для доступа беженцев к первичному медико-санитарному обслуживанию. |
| The Secretariat continues to maintain and improve the computer servers that support services to the missions. | Секретариат продолжает работу по техническому обслуживанию и совершенствованию компьютерных серверов, обслуживающих постоянные представительства. |
| More than 70 have quadrupled access to HIV testing and counselling services. | Более 70 стран в четыре раза расширили доступ к услугам по проверке на СПИД и к консультационному обслуживанию. |
| In its concluding comments on the previous report, the Committee had expressed concern that privatization might affect access to health-care services for women in particular. | В своих заключительных замечаниях по предыдущему докладу Комитет выразил обеспокоенность по поводу того, что приватизация могла сказаться на доступе населения, в том числе женщин, к медицинскому обслуживанию. |
| The physical compactness of the country and good communications and transport systems makes access to centralised services easy. | Географическая компактность страны, хорошо развитые коммуникационная и транспортная системы облегчают доступ к централизованному обслуживанию. |
| Women living in urban and rural areas enjoy equal rights in access to medical services. | Женщины, живущие в городских и сельских районах, пользуются равными правами доступа к медицинскому обслуживанию. |
| A similar performance was reported by those visitors' services in 2004. | Аналогичные результаты были представлены этими подразделениями по обслуживанию посетителей в 2004 году. |