Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Обслуживанию

Примеры в контексте "Services - Обслуживанию"

Примеры: Services - Обслуживанию
The indigenous populations faced intense racial and economic discrimination and lacked access to basic housing, health and educational services. Коренное население подвергалось жесткой расовой и экономической дискриминации и не имело доступа к основным жилищно-бытовым услугам, медицинскому обслуживанию и образованию.
Village health committees and hand pump mechanics were to take responsibility for sustaining the sources and delivering services to their communities. Сельские комитеты по вопросам здравоохранения и механики по обслуживанию ручных насосов должны были взять на себя ответственность за содержание водных источников и обслуживание своих общин.
McQuay products and services are provided through a worldwide network of dedicated sales and service offices. Продукты и услуги компании McQuay предоставляются через всемирную сеть отделений по продаже и обслуживанию.
Our work is qualitative services on comprehensive legal support and service of your business. Наша работа - это качественные услуги по комплексному юридическому сопровождению и обслуживанию вашего бизнеса.
It also offers a full range of services relating to the creation, management and maintenance of websites. Он также предлагает полный спектр услуг по созданию, управлению и обслуживанию веб-сайтов.
Cafe and pizzeria offer the services on service of weddings, anniversaries and other celebrations. Кафе и пицерия предлагает свои услуги по обслуживанию свадеб, юбилеев и других торжеств.
Wistron provides a variety of technology services within the design, manufacturing, and after-sales service functions tailored to meet customers' specific requirements. Wistron предоставляет разнообразные технологические услуги по проектированию, производству и послепродажному сервисному обслуживанию и подгонке под специфические требования заказчиков.
QBuild is the leading provider of construction and strategic building maintenance services for the Queensland Government. Компания QBuild является ведущим поставщиком строительных услуг и услуг по комплексному обслуживанию задний для правительства Квинсленда.
Through an extensive state-wide network, QBuild plans and delivers maintenance and construction services across Queensland. Компания QBuild через обширную сеть филиалов планирует и предоставляет услуги по строительству и обслуживанию зданий в Квинсленде.
Provision is made for cleaning and security services, maintenance of office equipment and generator set. Предусматривается оплата услуг по уборке и по обеспечению безопасности, расходов по обслуживанию конторского оборудования и генераторной установки.
The outputs under parliamentary services in UNCTAD and ECE accounted for 58 per cent of total terminations. На мероприятия по обслуживанию заседающих органов в ЮНКТАД и ЕЭК приходится 58 процентов от общего числа прекращенных мероприятий.
The Secretariat will refine the definition of such activities to ensure their incorporation as part of the parliamentary services rendered by the Organization. Секретариат пересмотрит определение таких видов деятельности, с тем чтобы обеспечить их включение в осуществляемую Организацией деятельность по обслуживанию заседающих органов.
Efforts are being undertaken to work with the Centre for Human Rights in its programme of advisory services. В настоящее время предпринимаются усилия для сотрудничества с Центром по правам человека в рамках его программы по консультативному обслуживанию.
Traditional dietary practices, as well as the fact that health-care services are often inaccessible to women, have been noted. Была отмечена традиционная практика питания, а также тот факт, что у женщин нередко нет доступа к медико-санитарному обслуживанию.
These include continuation of negotiations in key service sectors, notably financial services, telecommunications and transportation. К ним относятся продолжение переговоров по ключевым секторам сферы услуг, в первую очередь финансовому обслуживанию, электросвязи и транспорту.
The Committee on Conferences expressed general agreement with the draft subprogramme on conference services. Комитет по конференциям выразил общее согласие с проектом подпрограммы по конференционному обслуживанию.
Patients participated in the cost of medical care services by making co-payments for hospitalization and covering the costs of specialized medical investigations and aids. Родители принимают долевое участие в расходах по медицинскому обслуживанию, внося часть платы за госпитализацию и покрывая затраты в случае проведения специальных медицинских расследований и оказания помощи.
UNRWA also provides refugees with access to hospital services at the secondary and tertiary level, including the UNRWA hospital in Qalqilia. БАПОР также обеспечивает беженцам доступ к больничному обслуживанию на вторичном и третичном уровнях, включая больницу БАПОР в Калькилие.
Access to health-care services for all people and especially for the most underserved and vulnerable groups must be ensured. Необходимо обеспечить доступ к медико-санитарному обслуживанию для всех людей, и особенно для тех, кто находится в наиболее неблагоприятном и уязвимом положении.
In this way, the central support services provided to the Organization as a whole are presented together. Таким образом, централизованная деятельность по вспомогательному обслуживанию Организации в целом представлена вместе.
This chapter recalls efforts made by the Secretariat to improve its delivery of administrative and support services to the Organization. В этой главе напоминается об усилиях, предпринимаемых Секретариатом, по улучшению его работы по административному и вспомогательному обслуживанию Организации.
The field office expenditure on administrative and programme support services in 1992 totalled $18.8 million. Расходы отделений на местах по административному обслуживанию и поддержке программ в 1992 году составили в общей сложности 18,8 млн. долл. США.
The aim of this foundation is to help develop expertise in the provision of health care services for refugees. Задача этого Фонда заключается в оказании помощи в подготовке специалистов по медицинскому обслуживанию беженцев.
I also thank all the other conference services personnel for their discreet but efficient work. Я также благодарен всем другим сотрудникам Управления по обслуживанию конференций за их скромную, но очень эффективную работу.
Such an approach would not only save funds but would also help the process of integration of services. Такой подход не только позволит сэкономить средства, но и будет способствовать процессу объединения усилий по обслуживанию.