| Responsibility for the central administration of the system remains with the Office of Conference Services. | Ответственность за центральное руководство системой по-прежнему лежит на Управлении по обслуживанию конференций. |
| Coordination should be facilitated by the proposed establishment of an Office for Project Services management coordinating committee and an advisory group of users. | Координации должно способствовать предлагаемое создание управленческого координационного комитета Управления по обслуживанию проектов и консультативной группы пользователей. |
| The editing functions for General Assembly documentation were transferred to the Office of Conference Services of the Department of Administration and Management. | Функции редактирования документов Генеральной Ассамблеи были переданы Управлению по обслуживанию конференций Департамента по вопросам администрации и управления. |
| The Department's functions could be absorbed by the Office of Project Services - the executive arm of UNDP. | Функции Департамента может взять на себя исполнительный орган ПРООН - Управление по обслуживанию проектов. |
| The interim secretariat has consulted with the Office of Conference Services on the possibility of adjusting working hours for the session. | Временный секретариат проконсультировался с Управлением по обслуживанию конференций о возможности изменения часов работы для сессии. |
| The actual schedule of the meetings of the working group will be decided in consultation with the Office of Conference and Support Services. | Фактический график заседаний рабочей группы будет разработан в ходе консультаций с Управлением по конференционному и вспомогательному обслуживанию. |
| Several delegations had raised questions concerning the coordination of work between the Office of Conference Services and the other organs of the Secretariat. | Несколько делегаций подняли вопросы, касающиеся координации работы между Управлением по обслуживанию конференций и другими органами Секретариата. |
| Once approved by the Assistant Secretary-General for Central Support Services, a contract is signed by the Chief of the Procurement Division. | После утверждения помощником Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию контракт подписывается начальником Отдела закупок. |
| The United Nations Office for Project Services will also be presenting similar regulations in the near future. | Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов в ближайшем будущем также представит аналогичные положения. |
| This is also under consideration by the Task Force on Common Services. | Этот вопрос рассматривается также Целевой группой по общему обслуживанию. |
| He is also a member of the Management Consultative Committee of the Office for Project Services. | Он также является членом Консультативного комитета руководства Управления по обслуживанию проектов. |
| The pursuit of operational partnerships with the private sector is another new initiative of the Office for Project Services. | Другой новой инициативой Управления по обслуживанию проектов является укрепление оперативных партнерских связей с частным сектором. |
| The Country Offices Accounts Services, Comptroller's Division, is responsible for implementation of the recommendation. | За выполнение настоящей рекомендации отвечает Секция по обслуживанию счетов страновых отделений в Отделе Контролера. |
| Since then, the Division of Conference Services has managed to upload a substantial amount of documentation. | С того времени Отдел по обслуживанию конференций смог загрузить значительный объем документации. |
| The recommendations of the Headquarters Property Survey Board are submitted to the Assistant Secretary-General for Central Support Services and the Controller for approval. | Рекомендации Инвентаризационного совета Центральных учреждений представляются помощнику Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию и Контролеру на утверждение. |
| The Task Force on Common Services is also considering the issue. | Целевая группа по общему обслуживанию также рассматривает этот вопрос. |
| The United Nations Office for Project Services is the primary executing partner for programmes of the RCF. | Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов является главным партнером-исполнителем программ РПРС. |
| The Executive Director, United Nations Office for Project Services, presented the annual report of the Executive Director. | Директор-исполнитель Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов представил годовой доклад Директора-исполнителя. |
| Efforts continue to be made to enhance the tools available to the Client Services Unit. | Постоянно предпринимаются усилия по совершенствованию инструментов, доступных Группе по обслуживанию клиентов. |
| Services have provided for more than 18,000 patient visits and the production of 841 ortho-prosthetic appliances. | Были предоставлены услуги по обслуживанию свыше 18000 пациентов и изготовлению 841 протеза. |
| The United Nations Office for Project Services provides assistance to States in the design and construction of detention facilities that meet international standards. | Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов оказывает государствам помощь в разработке проектов и строительстве пенитенциарных учреждений, которые отвечают международным стандартам. |
| The construction of the Mugunga Police Training Centre was completed by the United Nations Office for Project Services (UNOPS). | Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС) завершило строительство полицейского учебного центра в Мугунге. |
| The rehabilitation of the Commission's data-entry centre was completed, with the support of the United Nations Office for Project Services. | При поддержке Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов было завершено восстановление центра учета данных Комиссии. |
| The Department of Management will request all departments to report on compliance with the advance purchase policy to the Assistant Secretary-General for Central Support Services. | Департамент по вопросам управления предпишет всем департаментам представлять помощнику Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию информацию о соблюдении политики заблаговременной покупки. |
| Deputy Director-General for Tax Payers Services. | Заместитель Генерального директора по обслуживанию налогоплательщиков. |