(b) Energy efficiency is improved and the use of renewable energy is increased in countries to help reduce greenhouse gas emissions and other pollutants as part of their low-emission development pathways |
Ь) Повышение эффективности использования энергии и расширение использования возобновляемых источников энергии в странах, с тем чтобы помочь сократить выбросы парниковых газов и других загрязняющих веществ в рамках их подхода к развитию при низких объемах выбросов |
Reduce the possibility of bioterrorism in [the] region. |
сократить возможность биотерроризма в регионе. |
Reduce disease and mortality rates; |
сократить уровни заболеваемости и смертности; |
Reduce the government posts and... |
Сократить число чиновников, уменьшить правительственные расходы... |
Goal 4: Reduce child mortality |
Цель 4: сократить детскую смертность |
(b) A list of the documents which must be attached to a claim in order to help reduce the time required to consider and settle or reject claims should be provided in an annex to the Convention or in an explanatory note; |
Ь) В приложении к Конвенции или в пояснительной записке указать перечень документов, которые должны прилагаться к претензии, что может позволить сократить время рассмотрения претензий и их удовлетворение или отклонение; |
(e) For hearth type furnaces the use of oxyburners can reduce the amount of energy necessary (e.g. gas or oil) for smelting of iron and therefore the total flow of exhaust gases; |
ё) для подовых печей использование кислородных горелок позволяет сократить объем энергии (полученной, например, с помощью газа или нефти), необходимой для выплавки чугуна, и, соответственно, общий поток отработанных газов; |
More specifically, at the community level, there is a need to ensure an appropriate ICT infrastructure and increased Internet access for rural families (for example, through e-caravans, digital solidarity and virtual spaces), in an effort to significantly reduce the digital divide; |
В частности, на общинном уровне следует обеспечить создание надлежащей инфраструктуры ИКТ, расширение масштабов использования Интернета сельскими семьями (при помощи, например, «электронных караванов», цифровой солидарности и виртуального пространства), с тем чтобы значительно сократить цифровой разрыв; |
(a) Ensure that children are held in detention only as a last resort and for as short a time as possible and reduce the number of children in prison by actively pursuing diversion measures for juvenile offenders, wherever appropriate; |
а) обеспечить, чтобы дети помещались под стражу лишь в крайнем случае и по возможности на самый короткий период времени, а также сократить число детей в тюрьмах за счет использования по возможности меры по замене уголовной ответственности альтернативными видами воспитательного воздействия; |
Demonstrations have shown that new buildings can be 40 per cent more efficient and even the refurbishing of old buildings can reduce energy consumption by 25 per cent in most Western European countries. |
Результаты демонстрационных проектов свидетельствуют, что в странах Западной Европы здания, построенные по новым проектам, позволяют на 40 процентов сократить потребление энергии, а реконструированные здания позволяют сократить потребление энергии на 25 процентов |
Potential to significantly reduce peacekeeping-related travel ($407,346 over three-year period) except to those missions that do not justify a full time OIOS presence ($116,769 incurred over three-year period). |
Возможность значительно сократить путевые расходы за счет отмены поездок в большинство миссий по поддержанию мира (407346 долл. США за трехлетний период), кроме тех миссий, в которых постоянное присутствие УСВН нецелесообразно (116769 долл. США за трехлетний период) |
99.97. Put in place a strategy for the promotion of access to education for women and girls, reduce dropout rates among girls in secondary education and improve the access to and the quality of education in rural areas (Canada); |
99.97 принять и осуществлять стратегию повышения доступности образования для женщин, девушек и девочек, сократить число учащихся девушек и девочек, бросающих школу второго уровня, и расширить доступ к образованию в сельских районах, повысив при этом его качество (Канада); |
(c) A programme to prevent and eliminate malnutrition among children under 5 years of age, which has helped reduce the rate of malnourished children in terms of weight from 53.1 per cent in 1992 to 40.6 per cent in 1997; |
с) Программа профилактики и ликвидации проблемы недостаточного питания среди детей в возрасте до 5 лет, которая помогла сократить процент детей, страдающих от недостаточного питания и отстающих в весе, с 53,1 процента в 1992 году до 40,6 процента в 1997 году. |
Target 2: Reduce water-borne diseases, especially among children, through clean water and sanitation. |
Задача 2: сократить количество случаев заражения заболеваниями, передающимися через воду, особенно среди детей, посредством обеспечения чистой водой и канализацией. |
Much needed to be done to achieve MDG 4 (Reduce the under-five mortality rate by two thirds by 2015) and improve school enrolment. |
Еще многое предстоит сделать для достижения четвертой цели целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (к 2015 году сократить на две трети смертность среди детей в возрасте до пяти лет) и улучшения показателей охвата школьным образованием. |
Reduce the possibility of the inadvertent assistance by States in [the] region to biological weapons programmes being developed elsewhere; |
сократить возможность непроизвольного содействия со стороны государств региона биологическим оружейным программам, развиваемым в другом месте; |
Reduce proportion of primary-school-aged children who are out of school by at least 60%. |
З. По крайней мере на 60 процентов сократить долю детей соответствующего возраста, не посещающих начальную школу. |
Reduce our carbon footprint. |
Нужно сократить свой выброс углерода. |
Goal 4 - Reduce child mortality: Target 5: Reduce by two thirds the mortality rate among children under five - Introduced Ecological-sanitation toilets for 200 families. |
Цель 4 - Сокращение детской смертности: задача 5: сократить на две трети смертность среди детей в возрасте до пяти лет - сооружены отвечающие экологическим и санитарным нормам туалеты для 200 семей. |
Priority Goal - Millennium Development Goal 4: Reduce child mortality Target 5: Reduce U5MR by two thirds between 1990 and 2015. |
Задача 5: сократить на две трети за период 1990 - 2015 годов смертность среди детей в возрасте до пяти лет. |
Reduce under-5 mortality rate to current average for all developing countries by 2007; |
к 2007 году сократить показатель смертности детей в возрасте до пяти лет до текущего среднего показателя по всем развивающимся странам; |
Target 1: Reduce by three quarters, between 1990 and 2015, the maternal mortality ratio. (a) 1,898,098 general medical check-ups given; (b) 1,291 community midwives trained. |
Задача 1: сократить на три четверти за период 1990-2015 годов коэффициент материнской смертности. а) проведено 1898098 общих медицинских осмотров; b) проведена подготовка 1291 акушерки на местах. |
(b) Reduce the difference in transaction costs for landlocked developing countries compared with transit countries by 50 per cent by 2024; |
Ь) сократить на 50 процентов к 2024 году разницу в операционных расходах развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, по сравнению с транзитными странами; |
Key target: Reduce the percentage of underweight children under age five years by one half, between 1990 and 2015 |
Ключевая задача: в период 1990-2015 годов сократить наполовину процентный показатель числа детей в возрасте до пяти лет с пониженной массой тела |
(a) Reduce levels of UBNs in small communities by facilitating the provision of drinking water and sanitation services, thereby improving the health and environmental profile of the areas benefited; |
а) сократить процент жителей, не имеющих возможности удовлетворить свои основные потребности, в небольших сообществах путем создания систем водоснабжения и канализации для улучшения санитарной и экологической обстановки на территориях, участвующих в программе; |