Английский - русский
Перевод слова Reduce
Вариант перевода Сократить

Примеры в контексте "Reduce - Сократить"

Примеры: Reduce - Сократить
This change in the concept of operations could reduce the overall costs of movement by approximately $5 million. Такое изменение концепции операций позволило бы сократить общие расходы на перевозку примерно на 5 млн. долл. США.
He hoped that those contributors would continue to pay on time and thus help reduce the obligations to troop-contributing countries. Он надеется, что эти плательщики будут и впредь выплачивать взносы в срок, что позволит сократить задолженность перед странами, предоставляющими войска.
At the same time, efficiency improvements could help raise industrial productivity and reduce environment air pollution including greenhouse gas emissions. Одновременно с этим повышение эффективности позволит увеличить производительность в промышленности и снизить загрязнение атмосферы, в том числе сократить выбросы парниковых газов.
Investments in public infrastructure such as water, transportation and energy can significantly reduce domestic work, including caregiving, within households, in particular in developing countries. Инвестиции в общедоступную инфраструктуру, например в водоснабжение, транспорт и энергоснабжение, могут в значительной степени сократить объем домашней работы, включая работу по уходу в домохозяйствах, особенно в развивающихся странах.
Another fundamental way to help significantly reduce illicit arms transfers to organized crime is to regulate transfers. Еще один фундаментальный способ, который может значительно помочь сократить незаконные поставки оружия представителям организованной преступности - это регулирование самих поставок.
We must reduce military expenditures and use these resources to address other crises. Мы должны сократить военные расходы и использовать эти ресурсы для урегулирования других кризисных ситуаций.
Developed countries should also effectively reduce the subsidies they gave to their agricultural producers. Развитые страны должны также реально сократить субсидии, которые они предоставляют своим сельскохозяйственным производителям.
Consequently, the region was able to run a current-account surplus and reduce its net external liabilities for the third year running. Как следствие, региону удалось третий год подряд получить положительное сальдо по счетам текущих операций и сократить свою чистую внешнюю задолженность.
Remittances can alleviate foreign exchange constraints and reduce the cost of borrowing for countries of origin. Переводы денежных средств могут способствовать смягчению валютного дефицита и сократить издержки, связанные для стран происхождения с займом валютных средств.
Priority should be given to eco-efficient pre-processing, material recovery and recycling processes which reduce the environmental impact of mobile phone production. Первоочередное внимание следует уделять экоэффективным процессам предварительной переработки, рекуперации материалов и рециркуляции, позволяющим сократить воздействие производства мобильных телефонов на окружающую среду.
The country's commitment to promoting renewable resources relates to its need to diversify its energy resource base and reduce energy imports. Стремление страны развивать использование возобновляемых ресурсов связано с необходимостью диверсифицировать базу энергетических ресурсов и сократить импорт энергии.
Animal welfare can reduce poverty and hunger, and attain sustainable development; but endangering animals can harm people and the economy. Забота о животных может сократить масштабы нищеты и голода и обеспечить достижение устойчивого развития; находящиеся в условиях опасности животные могут причинить вред населению и экономике.
Alternatively, it can be prepared by one consultant, which would reduce costs. Он может быть также подготовлен одним консультантом, что позволит сократить расходы.
Decreasing mercury emissions would also reduce other gaseous emissions such as dioxins and furans. Сокращение выбросов ртути также позволит сократить другие газообразные выбросы, в частности диоксинов и фуранов.
Any of these steps immediately would reduce interpretation, translation, and publication expenses. Любой из этих шагов позволил бы тотчас же сократить расходы на устный и письменный перевод и на публикацию.
It will help improve maternal and child health, promote empowerment of women and reduce poverty. Они помогут улучшить здоровье матерей и детей, расширить права и возможности женщин и сократить масштабы нищеты.
Countries possessing the largest nuclear arsenals should dramatically reduce their nuclear arsenals in a verifiable and irreversible manner. Государства, обладающие наиболее крупными ядерными арсеналами, должны существенно сократить их поддающимся проверке и необратимым образом.
They should reduce or cancel the debts owed by least developed countries and provide tariff-free treatment to their goods. Они должны сократить или аннулировать долги наименее развитых стран и установить беспошлинный режим для их товаров.
Green technologies would not only reduce dependence on non-renewable resources, but also provide jobs for people across the globe. Создание «зеленых» технологий позволит не только сократить зависимость от невозобновляемых ресурсов, но и создаст рабочие места для людей всего мира.
Cluster munitions equipped with guidance system can reduce the areas where unexploded sub-munitions might be dispersed, making their clearance easier. Кассетные боеприпасы, оснащенные системой наведения, позволяют сократить площади, где могли бы быть распылены невзорвавшихся суббоеприпасы, что облегчало бы их расчистку.
Here too, the technological advances of recent years offer affordable technical solutions that can greatly reduce fixing errors. И в этой сфере также технологические разработки последних лет дают доступные технические решения, которые позволяют значительно сократить ошибки в позиционировании.
This also helps ensure synergy of ideas, reduce redundancy and improve efficiency. Это также помогает обеспечить синергию идей, сократить избыточность и повысить эффективность.
At the same time, such laws would protect the health of large sections of the population and reduce public health-care costs. В то же время эти же законы охраняют здоровье широких слоев населения и позволяют сократить государственные расходы на здравоохранение.
Forecasts based on high resolution satellite images, had helped significantly reduce loss of life during recent hurricanes. Прогнозы погоды, сделанные с использованием спутниковых изображений высокого разрешения, существенно помогли сократить число человеческих жертв во время недавних ураганов.
They must reduce industrialization and long-distance trade and promote local production and local agriculture, thereby overcoming the imbalances among nations. Они должны отказаться от бурного промышленного роста и сократить масштабы глобальной торговли в пользу развития местного производства сельского хозяйства, преодолев тем самым дисбаланс между различными странами.