Английский - русский
Перевод слова Reduce
Вариант перевода Сократить

Примеры в контексте "Reduce - Сократить"

Примеры: Reduce - Сократить
This technology of turning garbage into renewable resources can accelerate, reduce, recycle and industrialize waste treatment technology. Эта технология преобразования отходов в возобновляемые ресурсы может позволить ускорить, сократить, вторично утилизировать и индустриализировать технологию переработки отходов.
Today, many technologies exist that could help reduce this infrastructural gap. Сегодня существует много технологий, способных помочь сократить этот инфраструктурный разрыв.
At the proposal of the President of Montenegro, the Government or minimum 25 MPs, the Parliament may reduce duration of its term. Парламент может сократить срок своих полномочий по предложению Президента Черногории, правительства или не менее чем 25 депутатов парламента.
Electronic distribution of documentation would significantly reduce costs in relation to the printing of reports. Распространение документов в электронной форме позволяет существенно сократить расходы по сравнению с печатанием докладов.
An improvement in energy efficiency can reduce domestic energy demand, thus freeing up resources and improving the reliability of deliveries. Улучшение Э-Э может сократить внутреннее потребление энергии, что позволит высвободить энергетические ресурсы и повысить надежность их поставок.
Avoiding an uncoordinated patchwork of information systems and maximizing compatibility with existing systems can benefit all stakeholders and reduce costs. Недопустимость разнородных нескоординированных информационных систем и максимальное повышение сопоставимости с существующими системами может пойти на благо всех заинтересованных сторон и сократить затраты.
A supplementary electronic permit could reduce the usual processing time of 60 to 90 days to just a few days. Выдаваемое дополнительно в электронной форме удостоверение позволяет сократить время обработки, которое обычно составляет 60 - 90 дней, до всего лишь нескольких дней.
The new strategy would connect offices, particularly peacekeeping entities and regional commissions, generate efficiencies and reduce the cost of operations. Новая стратегия позволит объединить различные управления, особенно миротворческие структуры и региональные комиссии, повысить эффективность и сократить эксплуатационные расходы.
In that regard, the Vice-Minister of the Interior declared very recently that the Government intended to drastically reduce that term. В этой связи заместитель Министра внутренних дел заявил совсем недавно, что правительство намерено существенно сократить этот срок.
Bhutan should combat gender-based violence, increase women's access to justice and reduce youth unemployment. Бутану следует бороться с гендерным насилием, расширить доступ женщин к правосудию и сократить уровень безработицы среди молодежи.
Progress in these areas can help nations reduce carbon emissions, improve energy security, and sustain economic growth. Прогресс в этих областях может помочь странам сократить выбросы углерода, повысить энергетическую безопасность и добиться устойчивого экономического роста.
With an estimated annual value of $50,000, this project will reduce costs by avoiding duplication, thus assuring supply. Этот проект с предполагаемым ежегодным объемом в 50 тыс. долл. США позволит сократить издержки за счет предотвращения дублирования в работе, обеспечивая тем самым предложение.
These investments have also helped improve maternal health and reduce child mortality. Такие инвестиции также позволили улучшит показатели материнского здоровья и сократить детскую смертность.
Those changes have made it possible to dramatically reduce the number of complaints of pregnant women. Данные изменения позволили резко сократить жалобы со стороны беременных женщин.
This would help reduce the costs of the global system and improve the quality of inventories. Это позволило бы сократить расходы глобальной системы и повысить качество кадастров.
It urged Slovakia to combat poverty and reduce disparities between regions. Он настоятельно призвал Словакию вести борьбу с нищетой и сократить межрегиональные различия.
Lesotho will reduce child and maternal mortality by at least 25 percent by 2017. Лесото намерено к 2017 году сократить показатели детской и материнской смертности по крайней мере на 25%.
Economic growth can increase incomes and reduce hunger, but only if growth is inclusive and sustained. Экономический рост способен увеличить доходы и сократить масштабы голода, но только в том случае, если этот рост является всеобъемлющим и стабильным.
This effort is expected to ultimately reduce abuses in the family, community and society altogether. Как ожидается, в конечном итоге это поможет сократить масштабы насилия в семье, общине и обществе в целом.
Government recognizes that investing in ECD would reduce inequalities rooted in poverty and social discrimination in society by enabling all children a fair and sound start in life. Правительство осознает, что осуществление инвестиций в РДРВ позволит сократить масштабы неравенства, обусловленного нищетой и социальной дискриминацией в обществе благодаря предоставлению всем детям возможностей для жизненного старта на справедливой и прочной основе.
The Economic Commission for Europe should focus on activities that significantly reduce greenhouse gas emissions from electricity production from fossil fuels. ЕЭК следует сосредоточить внимание на деятельности, которая позволяет существенно сократить выбросы парниковых газов при производстве электроэнергии на основе ископаемого топлива.
In addition, the delegations recommended that UNICEF further reduce management costs, including those related to travel. Помимо этого, делегации рекомендовали ЮНИСЕФ еще больше сократить управленческие расходы, в том числе за счет расходов на поездки.
We expect that the changes to the Immigration Rules will reduce this even further. Мы ожидаем, что изменения иммиграционных правил позволят сократить ее еще больше.
Proper implementation of this provision will, it is hoped, drastically reduce the number of children in institutions. Она надеется, что надлежащее исполнение этого положения позволит значительно сократить число детей, помещенных в учреждения.
You really reduce congestion quite substantially. Так весьма существенно можно сократить перегрузку.