Английский - русский
Перевод слова Reduce
Вариант перевода Сократить

Примеры в контексте "Reduce - Сократить"

Примеры: Reduce - Сократить
Her delegation believed that every country should reduce carbon emissions and work with United Nations partners to build national strategies for that purpose. Делегация оратора считает, что каждой стране следует сократить объем выбросов углерода и заняться с партнерами Организации Объединенных Наций разработкой соответствующих национальных стратегий в этих целях.
Modernization of the facilities would also reduce energy consumption by 25 per cent. Модернизация служебных помещений позволит также сократить потребление энергии на 25 процентов.
Secondly, investment in low-cost, high-efficiency technologies could dramatically reduce the amount of funding required and improve service for all. Во-вторых, существенно сократить требуемый объем средств и улучшить обслуживание всех потребителей можно было бы за счет инвестиций в низкозатратные высокоэффективные технологии.
Consumer States must also reduce their own demand for drugs. Страны-потребители должны также сократить свой собственный спрос на наркотики.
Doing so would reduce the transaction costs of aid, thereby improving its effectiveness. Это позволило бы сократить операционные издержки, связанные с предоставлением помощи, и тем самым повысить ее эффективность.
States should therefore reduce the financial burden of health care and education, especially on the poor. Поэтому государствам следует сократить связанное с охраной здоровья и образованием финансовое бремя, особенно бремя, которое ложится на малоимущих.
Worsening violence and lawlessness verging on chaos had caused international organizations, including UNRWA, to further reduce the presence of international staff. Взрывы насилия и беззакония на грани хаоса побудили международные организации, в том числе БАПОР, еще больше сократить присутствие международного персонала.
Moreover, they failed to recognize the principle of common but differentiated responsibility or to adequately reduce their emissions of greenhouse gases. Кроме того, они отказываются признать принцип общей, но разной ответственности или надлежащим образом сократить выбросы парниковых газов.
The implementation of those adjustments would reduce the proposed budget by $353,500. Осуществление этих корректировок позволит сократить предлагаемый бюджет на 353500 долл. США.
INSTRAW should re-examine its budget and workplan and reduce its overhead so as to accurately reflect current donor commitments, rather than seek additional subventions. МУНИУЖ должен пересмотреть свой бюджет и план работы и сократить свои накладные расходы, с тем чтобы точно отражать текущие донорские обязательства, а не стремиться получить дополнительные субсидии.
In order to reinforce the Assembly's legitimacy, we need to sharpen procedures and reduce its agenda. Для того чтобы укрепить легитимность Генеральной Ассамблеи, нам необходимо скорректировать процедуры и сократить ее повестку дня.
They need to demonstrate their readiness to substantially reduce their nuclear arsenals. Они должны продемонстрировать готовность значительно сократить имеющиеся у них ядерные арсеналы.
African least developed countries and their development partners should launch an African green revolution within the framework of CAADP to substantially increase agricultural yields and reduce hunger. Наименее развитым странам Африки и их партнерам по развитию следует приступить к проведению «африканской зеленой революции» в рамках КПРСХА, чтобы значительно увеличить урожайность и сократить масштабы голода.
Expedient decisions would reduce the inefficient use of resources available to achieve the goals espoused in the three instruments. Ускорение процесса принятия решений позволило бы сократить масштабы нерационального использования ресурсов, выделяемых на достижение целей, поставленных в трех инструментах.
Marking and fencing, mine risk education and mine clearance prevent and reduce death and injury. Маркировка и ограждение заминированных участков, разъяснение минной опасности и разминирование позволяют предотвратить случаи и сократить показатели смертности и получения увечий.
Earlier transition to alternative technology will reduce future stocks of HCFCs. Скорейший переход на альтернативные технологии позволит сократить будущие запасы ГХФУ.
Reducing future stocks of HCFCs will also reduce servicing demand for decades. Сокращение в будущем запасов ГХФУ позволит также на десятилетия сократить потребность в сервисном обслуживании.
Yes - Improved servicing would reduce emissions of CFC-12 and HFC-134a. Да - Совершенствование методов технического обслуживания позволит сократить выброс ХФУ-12 и ГФУ-134а.
This constitutes a clearly defined initial project pipeline with demonstrably bankable projects that reduce greenhouse gas emissions. Они представляют собой четко проработанный первоначальный проектный портфель с явно пригодными для финансирования проектами, позволяющими сократить выбросы парниковых газов.
This will be achieved by this gtr and thus reduce the amount of resources utilized to test motorcycles. Этого можно достичь путем применения настоящих гтп, что тем самым позволит сократить объем ресурсов, используемых для испытания мотоциклов.
Participants proposed that new funds or financial mechanisms could be established in order to help developing countries reduce emissions from deforestation. Участники предложили создать новые фонды или финансовые механизмы, с тем чтобы помочь развивающимся странам сократить выбросы в результате обезлесения.
More narrowly defined priorities would reduce the flow of unsuitable demands, thus facilitating the appraisal process. Уточнение приоритетов позволило бы сократить поток необоснованных заявок и тем самым облегчило бы процесс оценки.
It is hoped that the uniforms will help reduce dropout cases. Ожидается, что школьные формы помогут сократить отсев учащихся.
Finally, I am worried by reports that key donors will reduce funding for humanitarian operations in Darfur in 2006. И наконец, я обеспокоен сообщениями о том, что в 2006 году основные доноры планируют сократить финансирование гуманитарных операций в Дарфуре.
This would reduce the strength of the company by 40 per cent. Это позволило бы сократить численность этой роты на 40 процентов.