Английский - русский
Перевод слова Reduce
Вариант перевода Сократить

Примеры в контексте "Reduce - Сократить"

Примеры: Reduce - Сократить
On the basis of the team's evaluation of both the lighting fixtures and the water supply systems, the Economic Commission for Africa has proposed energy-efficient solutions that could significantly reduce operational costs. По результатам проведенной группой оценки осветительной арматуры и систем водоснабжения Экономическая комиссия для Африки предложила энергоэффективные решения, которые могут существенно сократить эксплуатационные расходы.
The systems will reduce the cost of wastewater removal from the two camps Эти системы позволят сократить стоимость вывоза сточных вод из этих двух лагерей
I also pointed out that good sanitation and hygiene can increase school performance and reduce absenteeism, especially among adolescent girls, thereby contributing to their empowerment and equality. Я также указывал на то, что надлежащие санитарные услуги и санитарно-гигиенические условия могут повысить школьную успеваемость и сократить прогулы, особенно среди девочек-подростков, и, тем самым, будут способствовать расширению их прав и возможностей и достижению равенства.
If we correctly address major risk factors such as smoking, unhealthy diet, physical inactivity and alcohol abuse, we can and will dramatically reduce fatalities from NCDs. Если мы будем надлежащим образом бороться с основными факторами риска, такими, как курение, нездоровый рацион питания, отсутствие физической активности и злоупотребление алкоголем, то мы можем значительно сократить число смертных случаев вследствие НИЗ и сделаем это.
Economic growth has, however, failed to generate an equivalent increase in employment and thus to significantly reduce poverty. Вместе с тем экономический рост не смог вызвать эквивалентный рост занятости и тем самым значительно сократить масштабы нищеты.
In the Johannesburg Plan of Implementation, the World Summit agreed to action to significantly reduce the rate of biodiversity loss globally by 2010. В Йоханнесбургском же плане выполнения решений Всемирной встречи согласованы меры, призванные существенно сократить во всем мире к 2010 году темпы утраты биоразнообразия.
Through continuous horizon scanning and "what if" scenarios, it helps organizations reduce surprise risks, identify opportunities, and maintain the relevance and sustainability of their services. На основе непрерывного сканирования горизонта и сценариев "что если" оно помогает организациям сократить неожиданные риски, выявлять возможности и поддерживать актуальность и устойчивость своих функций.
Preparedness efforts can help reduce access constraints in the event of a natural disaster, for instance when they are addressed during contingency planning processes. Усилия по обеспечению готовности могут помочь сократить число препятствий для доступа в случае стихийного бедствия, например если эти вопросы решать в процессе разработки планов на случай непредвиденных ситуаций.
The experience of the past few months had shown that the mission could reduce the lead time to within 60 days. Опыт последних нескольких месяцев показывает, что миссия может сократить продолжительность процесса найма до 60 дней.
Existing low-emission technologies and practices, available in both developed and developing countries, could reduce GHG emissions and contribute to sustainable development if applied on a large scale. Существующие технологии и виды практики, обеспечивающие низкие уровни выбросов, которыми располагают как развитые, так и развивающиеся страны, могли бы позволить сократить выбросы ПГ и внести свой вклад в устойчивое развитие в случае их повсеместного применения.
The mission will drill boreholes where possible to minimize the time taken to collect water and reduce the number of military escorts required for the drawing and distribution of water. Миссия будет бурить скважины там, где это возможно, с тем чтобы свести к минимуму затраты времени на водообеспечение и сократить потребности в военном сопровождении при выполнении задач по набору и доставке воды.
Although automatic checking would significantly reduce the volume of outputs to be checked, it also introduces some degree of risk; Хотя автоматический контроль позволит значительно сократить объем проверяемых данных, он привносит также определенную степень риска;
The United States cannot reduce the cost of the census by reducing the quality of the enumeration, because current statutes prohibit the use of adjustment to correct coverage issues. Соединенные Штаты не могут сократить затраты на проведение переписи за счет снижения качества регистрационной работы, поскольку действующими законами запрещается использование поправок для корректировки охвата.
Basic hygiene, including hand washing, and access to safe water and sanitation can dramatically reduce morbidity and mortality from diahrroeal diseases. Элементарная гигиена, включая мытье рук, и доступ к безопасной воде и санитарии могут резко сократить заболеваемость и смертность от диарейных заболеваний.
Sustainable biofuel for aviation could reduce CO2 emissions by 80 per cent on a full carbon life cycle basis. Применение устойчивого биотоплива в авиации может сократить выбросы двуокиси углерода на 80 процентов из расчета полной продолжительности ее круговорота.
Without a sustainable means of financing, the ISU will have to drastically reduce its service offerings, which no doubt would adversely affect the implementation process. Без устойчивых средств финансирования ГИП придется радикально сократить свое предложение в плане обслуживания, что, бесспорно, негативно скажется на процессе осуществления.
That will reduce our requirement for operationally available warheads from fewer than 160 to no more than 120. Это позволит нам сократить наши потребности в состоящих на вооружении боезарядах с менее 160 единиц до более 120.
Investment in infrastructure, such as energy, water and sanitation, childcare facilities and transportation systems, can reduce women's time burdens, leading to increased opportunity to participate in the labour market. Инвестиции в инфраструктуру, например в энергетику, водоснабжение и санитарию, в учреждения по уходу за детьми и в транспортные системы, могут сократить затраты времени на выполнение функций, которые приходится выполнять женщинам, и тем самым предоставить им более широкий доступ к рынку труда.
Recognizing also that community-based prevention efforts can reduce the use of and dependence on drugs, учитывая также, что усилия по профилактике с опорой на общину могут сократить потребление наркотиков и наркозависимость,
This would require reducing green house gas emissions in rich countries first and then eventually reduce them in developing countries. Для этого потребуется, в первую очередь, уменьшить выбросы парниковых газов в богатых странах, а затем постепенно сократить их в развивающихся странах.
Significantly reduce levels of crime and violence against women and children including the following: Значительно сократить масштабы преступности и насилия в отношении женщин и детей, включая следующие аспекты:
Despite all the difficulties it had encountered, the State had managed to significantly reduce the effects of crime by strengthening its presence throughout the country. Несмотря на все те сложности, с которыми пришлось столкнуться государству, ему удалось, в частности, сократить масштабы преступности, усилив свое присутствие на национальной территории.
He urged the Parties to conclude and adopt without delay a legally binding protocol that would reduce the humanitarian damage caused by MOTAPMs. Он настоятельно призывает стороны заключить и безотлагательно принять юридически обязывающий протокол, который позволил бы сократить гуманитарный ущерб, причиняемый НМОП.
These should reduce the number and role of nuclear weapons in existence and offer satisfactory security assurances to non-nuclear-weapon States. Они должны сократить количество и роль существующих ядерных вооружений и предложить удовлетворительные гарантии безопасности государствам, не обладающим ядерным оружием.
However, more could be done, particularly by countries of origin, to improve the situation and reduce immigrant flows. Однако можно сделать больше, особенно в странах происхождения беженцев, для того чтобы улучшить положение в этой области и сократить приток иммигрантов.