Английский - русский
Перевод слова Reduce
Вариант перевода Сократить

Примеры в контексте "Reduce - Сократить"

Примеры: Reduce - Сократить
To this end, data availability, research and analysis need to be enhanced to put into place coherent national and international policies and actions that can maximize its benefits and reduce its negative effects. С этой целью необходимо активизировать исследовательскую и аналитическую деятельность и приступить к осуществлению на национальном и международном уровне последовательной политики и действий, которые позволят использовать ее с максимальной отдачей и сократить ее негативный эффект.
Guatemala should reduce the number of crimes for which this penalty is established, especially within the military justice system, and clarify the legal framework for stays of execution. Гватемале следует сократить количество преступлений, за которые предусматривается это наказание, особенно в рамках системы военного правосудия, и разъяснить правовые основания для отсрочки приведения в исполнение смертной казни.
It further recommends that the State party develop an adequate monitoring system to ensure that budgetary allocations effectively reach the most vulnerable groups and reduce regional disparities, in particular between rural and urban areas and eastern and western provinces. Он далее рекомендует государству-участнику разработать надлежащую систему мониторинга для обеспечения того, чтобы бюджетные ассигнования эффективно использовались в интересах наиболее уязвимых групп, а также сократить региональное неравенство, в частности между сельскими и городскими районами, а также восточными и западными провинциями.
His Government was proud to have engaged in five years of discussions to achieve a balanced instrument governing the use of mines other than anti-personnel mines in a manner that could truly reduce human suffering and facilitate rapid mine clearance in post-conflict situations. Его правительство гордится тем, что оно включилось в пятилетние дискуссии с целью достижения сбалансированного инструмента, регулирующего применение мин, отличных от противопехотных, таким образом, чтобы поистине сократить людские страдания и облегчать быстрое разминирование в постконфликтных ситуациях.
The Government has made changes to the Student Allowances scheme since the last report, which has helped reduce students' reliance on the Student Loan scheme. Со времени представления последнего доклада правительство внесло изменения в план предоставления студенческих пособий, который помог сократить число студентов, желающих участвовать в Плане кредитования студентов.
In 1996, the financial crisis with which the United Nations was confronted compelled the Department of Public Information to review a number of activities and, in some cases, reduce their scope. В 1996 году ввиду финансового кризиса, охватившего Организацию Объединенных Наций, Департамент общественной информации был вынужден пересмотреть ряд мероприятий и в ряде случаев сократить их масштаб.
It is therefore imperative to ensure health coverage for the poor, reduce mortality rates, control the spread of communicable diseases, and improve maternal and child health care. В этой связи настоятельно необходимо обеспечить медицинскую помощь для бедных, сократить уровни смертности, остановить распространение инфекционных заболеваний и улучшить услуги в области охраны здоровья матери и ребенка.
As a matter of urgency, we must also reduce the incidence of mother-to-child transmission, particularly by the preventive use of antiretroviral drugs, by performing Caesarean section delivery, when necessary, and by not breastfeeding. В качестве первоочередной задачи мы должны сократить число случаев, когда вирус передается от матери ребенку, в первую очередь на основе превентивного использования противоретровирусных препаратов, а также отказа, в случае необходимости, от естественных родов и грудного вскармливания.
The Board also noted that two of the 12 current contributors to the Fund indicated that they would either discontinue or reduce their contributions for 2004. Комиссия также отметила, что 2 из 12 нынешних доноров Фонда уведомили о своих намерениях либо прекратить, либо сократить свои взносы в 2004 году.
It is expected that this new Framework, once adopted by all stakeholders, will help create much-needed synergies, reduce duplication of efforts, and lead to sustainable statistical capacity in the African region. Ожидается, что эти новые Рамки после их принятия всеми заинтересованными участниками помогут добиться столь необходимой синергии, сократить масштабы дублирования усилий и повысить устойчивость статистического потенциала в африканском регионе.
Such an appointment would ensure coordination of the administration of the various group members, reduce related costs and facilitate the gathering of information on the group as a whole. Назначение единого управляющего позволяет скоординировать управление различными членами группы, сократить связанные с ним расходы и облегчить сбор информации о группе в целом.
Nevertheless, staying within the appropriation level for the biennium 2002-2003 remained a significant challenge and the Organization had been forced to curtail meetings, reduce its utility use and limit any further information technology upgrades. Вместе с тем, финансирование необходимой деятельности в рамках объема ассигнований на двухгодичный период 2002 - 2003 годов по-прежнему весьма проблематично, и Организация уже была вынуждена урезать число заседаний, сократить потребление коммунальных услуг и ограничить дальнейшую модернизацию информационно-технических средств.
Such a hall would reduce the use of conference rooms as special events venues, and if properly located would improve access and openness without compromising security. Такой зал позволит сократить использование залов заседаний для проведения специальных мероприятий и, если его разумно расположить, это позволит улучшить доступ и открытость без ущерба для безопасности.
The technology follows a single direction, one that leads to resize objects, add new functions, and reduce the number of gadgets that we take with us. Технологию следует в одном направлении, которое приводит к размеры объектов, добавлять новые функции и сократить Количество гаджетов, которые мы принимаем вместе с нами.
Author/ Pseric (2009-11-06) punypng is an online image compression service without installing any software through a browser can reduce PNG, JPG, GIF, and GIF file size dynamic map, with s... Автор/ Pseric (2009-11-06) punypng это онлайновый сервис сжатия изображений без установки какого-либо программного обеспечения через браузер может сократить PNG, JPG, GIF, GIF и размер файла динамической картой, с s...
The reduction of foreign Web site features that set it hits the open computing (public/ private), in addition, but also will reduce site functionality into your personal website, memurl also provides Firefox browser plug-ins and have daily and weekly list of hits. Сокращение иностранных особенностей веб-сайта, что установить его показов открытых вычислений (государственных и частных), в дополнение, но и позволит сократить функциональность сайта на ваш личный сайт, memurl также предоставляет браузера Firefox Plug-Ins и ежедневный и еженедельный список хитов.
During the next hundred days there is a goal, you have to make some waiver, you will not sleep maybe an hour less, reduce phone calls, I will talk about that too. В ближайшие сто дней есть цель, вы должны сделать некоторые отказа, вы не будете спать, может быть, на час меньше, сократить телефонные звонки, я буду говорить об этом.
In December 2015, Germania announced it would reduce flights to and from Kassel due to low demand, the route to Hurghada ceased entirely by 30 December 2015. В декабре 2015 года из-за низкого спроса Germania объявила о своем намерении сократить полёты из Касселя, маршрут в Хургаду был полностью отменён 30 декабря 2015 года.
The main part of our costs is rental payment to Metro which we can not reduce. Because of that, 40 % drop of volume for "Olimp" is very painful. Основная часть наших расходов - арендная плата метрополитену, которую сократить мы не можем, поэтому 40%-ное падение объемов для «Олимпа» весьма болезненно.
The Medical Club Clinic employs the up-to-date methods of diagnostics and operative treatment of gastrointestinal tract diseases, which make it possible to considerably reduce patient stay in the in-patient facility and improve the end treatment results. В клинике Medical Club применяются современные методики диагностики и оперативного лечения заболеваний желудочно-кишечного тракта, которые позволяют значительно сократить пребывание пациента в стационаре и улучшить результаты конечного лечения.
And he called the Content Management System (Content Management Systems or abbreviated CMS), which will reduce further the cost of maintenance and support web site. И называется он Система Управления Контентом (Content Management Systems или сокращенно CMS), который позволит сократить расходы на дальнейшее обслуживание и поддержку веб сайта.
Developed country Parties to the KP, collectively, must reduce their greenhouse gas emissions by at least 25-40% below their 1990 level by 2020. Развитые страны-участники КП сообща должны к 2020 году сократить свои выбросы парниковых газов, по крайней мере, на 25-40% ниже уровня 1990 года.
Direct travel was expected to ease congestion on the Yamanote Line and Keihin-Tōhoku Line, and reduce the travel time from Ōmiya to Tokyo by about 11 minutes. Прямое сообщение должно снять нагрузку с отрезков линий Яманотэ и Кэйхин-Тохоку и сократить время путешествия от станции Омия до Токио на 11 минут.
In 1929, with the advent of the Great Depression and the increased availability of factory-built radios, Shure Brothers Company was forced to greatly reduce their staff and became the exclusive US distributor of a small microphone manufacturer. В 1929 году, с началом Великой депрессии и повышенной доступности заводского радио, «Shure Brothers Company» была вынуждена значительно сократить свой персонал и стала эксклюзивным США дистрибьютором небольшого производителя микрофонов.
Rustin wrote presciently that the rise of automation would reduce the demand for low-skill high-paying jobs, which would jeopardize the position of the urban African-American working class, particularly in northern states. Растин пророчески написал, что рост автоматизации позволит сократить спрос на низкоквалифицированные высокооплачиваемые рабочие места, и это может поставить под угрозу положение городского афроамериканского рабочего класса, особенно в северных штатах.