Reduce household health expenditures by 50% among poor and vulnerable groups through awareness raising campaigns on the importance of health, birth spacing and family planning, nutrition and rights to abortion |
сократить расходы домохозяйств на поддержание здоровья среди бедных и уязвимых групп населения на 50 процентов путем проведения разъяснительных кампаний о важности заботы о здоровье, планирования деторождения и размера семьи, по вопросам питания и права на аборт; |
146.112. Reduce the number of crimes subject to death penalty and eliminate the compulsory application of the death penalty (Belgium); |
146.112 сократить число преступлений, караемых смертной казнью, и отменить обязательный характер применения смертной казни (Бельгия); |
(e) Reduce the duration of investigation into child abuse and neglect and consider holding special court sessions to hear those cases in order to speed up the trials. |
ё) сократить сроки расследований случаев надругательств над детьми и отсутствия заботы о них и рассмотреть вопрос о проведении по таким случаям специальных судебных заседаний для ускорения процедуры разбирательства. |
(c) Reduce the length and the number of pre-trial detentions and ensure that pre-trial detainees receive a fair and prompt trial; |
с) сократить срок и случаи досудебного заключения под стражу и обеспечить проведение справедливого и оперативного судебного разбирательства в отношении лиц, находящихся в досудебном заключении; |
127.118 Reduce as much as possible the number of offences punishable by the death penalty with a view to limiting the number of death sentences (Switzerland); |
127.118 максимально по возможности сократить число составов преступлений, наказуемых смертной казнью, с тем чтобы ограничить количество смертных приговоров (Швейцария); |
Reduce the number of persons in the detention centres for migrants and create alternative measures to detention, especially for families with children or unaccompanied minors (Ecuador); |
98.113 сократить число лиц в центрах задержания для мигрантов и разработать альтернативные задержанию меры, особенно для семей с детьми и несопровождаемых несовершеннолетних (Эквадор); |
Reduce HIV prevalence among young men and women aged 15 to 24 by 25 per cent in the most affected countries by 2005 and globally by 2010, as well as combat malaria, tuberculosis and other diseases. |
Сократить число заразившихся ВИЧ молодых мужчин и женщин в возрасте от 15 до 24 лет на 25 процентов в наиболее пострадавших странах к 2005 году, а в глобальном масштабе - к 2010 году, а также бороться с малярией, туберкулезом и другими заболеваниями. |
119.71. Reduce prison overcrowding and pre-trial detention periods by enforcing the 2011 Law on Precautionary Measures (United States); |
119.71 уменьшить степень переполненности тюрем и сократить сроки содержания под стражей до суда путем применения Закона 2011 года о мерах пресечения (Соединенные Штаты Америки); |
Reduce the external management and overhead costs of projects by promoting the Afghan private sector in their management and delivery; |
сократить расходы на внешнее управление и накладные расходы по проектам, привлекая афганский частный сектор к управлению проектами и их осуществлению; |
Reduce gender stereotyping of work by educating boys and men that caring for children, the elderly and the sick is family work to be shared by all. |
сократить масштабы распространенности гендерных стереотипов в сфере труда путем воспитания у мальчиков и мужчин понимания того, что уход за детьми, пожилыми людьми и больными - это работа, которую должны делить между собой все члены семьи. |
102.124. Reduce at minimum the administrative detention of migrants and asylum seekers, observing the legal safeguards for persons in vulnerable situations and respecting the principles of international law, also considering the provision of free legal assistance for detained migrant children (Mexico); 102.125. |
102.124 сократить до минимума продолжительность административного задержания мигрантов и просителей убежища с соблюдением правовых гарантий для лиц, находящихся в уязвимом положении, и с уважением принципов международного права, а также с рассмотрением возможности оказания бесплатной юридической помощи задержанным детям-мигрантам (Мексика); |
(a) Reduce maternal mortality by half, the mortality of infants under five by one third, and delivery complications by 70 per cent, compared to 1990 levels; |
а) сократить наполовину материнскую смертность, на треть смертность детей моложе пяти лет и осложнения при родах на 70 процентов по сравнению с уровнями 1990 года; |
6EAP: (p. 53): 'Reduce volumes of hazardous waste generated by around 20% by 2010 compared to 2000 and in the order of 50% by 2020' |
ПДООС-6: (стр. 53): "По сравнению с 2000 годом сократить объем образования опасных отходов к 2010 году на приблизительно 20%, а к 2020 году - на 50%" |
(a) Reduce disparities across the provinces, in particular those related to children with disabilities, indigenous children and pregnant girls, in access to education and full enjoyment of the right to education; |
а) сократить неравенство между провинциями, особенно в том, что касается доступа к образованию и полного осуществления права на образование детей-инвалидов, детей из числа коренного населения и беременных девочек; |
Reduce the scope of crimes subject to the death penalty, specifically regarding all non-violent crimes, and work towards the total abolition of the death penalty (Norway); |
сократить перечень преступлений, совершение которых влечет за собой смертную казнь, в частности исключить из этого перечня все ненасильственные преступления, и проводить работу в направлении полной отмены смертной казни (Норвегия); |
135.20. Reduce maternal and child mortality in rural and urban areas, through specific plans on sanitary assistance to pregnant women and during the post-natal period (Holy See); |
135.20 сократить материнскую и детскую смертность в сельской местности и городах путем реализации конкретных планов оказания санитарной помощи беременным женщинам и женщинам в послеродовой период (Святой Престол); |
131.143 Reduce the duration of police custody and pre-trial detention, particularly in cases of solitary confinement (Switzerland); |
131.143 сократить продолжительность содержания под стражей в полиции и содержания под стражей до суда, в частности продолжительность содержания в одиночных камерах (Швейцария); |
(a) Reduce the maximum legal period of detention for foreign minors awaiting deportation and, in any event, ensure that detention of children is permitted only as a measure of last resort and for the shortest appropriate period; |
а) сократить максимальный предусмотренный законом срок содержания под стражей несовершеннолетних иностранцев, ожидающих депортации, и в любых обстоятельствах обеспечивать, чтобы помещение детей под стражу разрешалось только в качестве крайней меры и в течение как можно более короткого периода времени; |
(a) Reduce the wage gap between women and men, including by addressing occupational segregation of women in the public and private sectors and promoting women's access to higher paid jobs and decision-making positions, and monitor the implementation of these measures; |
а) сократить разрыв в заработной плате между женщинами и мужчинами, в том числе путем устранения профессиональной сегрегации женщин в государственном и частном секторах и поощрения доступа женщин к более высокооплачиваемым и руководящим должностям, и контролировать ход осуществления этих мер; |
(b) Reduce the rate of caesarean sections performed without medical necessity by training or retraining medical personnel on natural birth and introduce strict control of medical indications for caesarean sections in order to reach the WHO recognized rates; |
Ь) сократить количество операций кесарева сечения, проводимых без медицинской необходимости, на основе подготовки и переподготовки медицинского персонала по приему естественных родов и ввести строгий контроль за наличием медицинских показаний для применения кесарева сечения в целях достижения признанных ВОЗ нормативов; |
Reduce and eliminate unsustainable patterns of production and consumption and promote appropriate demographic policies in order to meet the needs of current generations without compromising the ability of future generations to meet their own needs, recognizing that environmental sustainability constitutes an integral part of the development process |
сократить и устранить неустойчивые структуры производства и потребления и поощрять надлежащую демографическую политику, направленную на удовлетворение нужд нынешних поколений, не ставя под угрозу способность будущих поколений удовлетворять собственные потребности и признавая, что устойчивость окружающей среды является неотъемлемой частью процесса развития; |
(c) Reduce the number of children dropping out of school by, inter alia, ensuring that education is free and exempt of any hidden costs, providing additional financial support to students from economically disadvantaged families and highlighting the value of girls' education; |
с) сократить уровень отсева детей из школ, в частности за счет обеспечения бесплатного образования и его освобождения от любых скрытых расходов, оказания дополнительной финансовой поддержки учащимся из малообеспеченных семей и уделения особого внимания вопросу о важности предоставления образования девочкам; |
Reduce HIV/AIDS incidence from 10 cases per 100,000 population in 2006 to 9.6 cases by 2010 and 8 cases by 2015 |
Сократить показатель инфицированности ВИЧ/СПИДом с 10 случаев на 100000 человек в 2006 году до 9,6 случая к 2010 году и 8 случаев к 2015 году |
What science can we reduce? |
с) Объем каких научных знаний мы можем сократить? |
This helped reduce uncertainties. |
Все это позволяет сократить степень неопределенности. |