| Best agricultural practice can reduce these inputs. | Сократить этот объем выбросов можно с помощью более эффективных методов ведения сельского хозяйства. |
| This would reduce transaction costs and trading risks. | Это позволит сократить операционные издержки и уменьшить риски, связанные с операциями с ценными бумагами. |
| The Government hoped to further reduce the gender pay gap. | Правительство надеется еще больше сократить разницу в оплате труда мужчин и женщин. |
| Educating and empowering women would empower future generations and gradually reduce poverty throughout the world. | Просвещение женщин и расширение их возможностей позволят расширить права и возможности будущих поколений и постепенно сократить масштабы нищеты во всем мире. |
| We must therefore reduce carbon dioxide emissions to the agreed Toronto targets. | В этой связи мы должны сократить показатели выброса углекислого газа до согласованных в Торонто уровней. |
| The aim is to reverse the decline in walking and help reduce car dependency. | Цель этой стратегии состоит в том, чтобы изменить тенденцию к снижению объемов пешеходного движения и помочь сократить зависимость населения от легковых автомобилей. |
| Secondly, the nuclear weapon States must reduce their arsenals. | Во-вторых, государства, обладающие ядерным оружием, должны сократить свои арсеналы. |
| This can reduce the human and material costs of conflicts. | Это может сократить людские и материальные потери, возникающие в результате конфликта. |
| The tools help reduce court backlogs and improve the quality of justice. | Эти средства программного обеспечения позволяют сократить задержки в судебном рассмотрении дел и обеспечить более эффективное отправление правосудия. |
| The two-phase Summit would reduce the technological gap between North and South. | Проводимая в два этапа встреча на высшем уровне позволит сократить технологический разрыв между Севером и Югом. |
| Equally, joint programming aims to avoid duplication and reduce transaction costs. | Совместная разработка и осуществление программ направлены также на то, чтобы избежать дублирования усилий и сократить операционные издержки. |
| Intensive and continuing efforts are being made to further reduce the projected deficit. | В настоящее время продолжают приниматься активные меры к тому, чтобы еще больше сократить предполагаемый перерасход. |
| These would facilitate market access and drastically reduce compliance costs with both standards. | Это позволило бы упростить доступ на рынки и значительно сократить затраты на соблюдение обоих типов стандартов. |
| Supporting vulnerable teen parents and their children is another policy that may reduce inequities. | Еще одной мерой, потенциально способной сократить неравенство, представляется оказание поддержки такой уязвимой категории как родители-подростки, равно как и их детям. |
| Austria wanted also to know how Zimbabwe would reduce pre-trial detention. | Австрии хотелось бы знать, как Зимбабве планирует сократить практику задержания до суда. |
| Secondly, we must reduce, and eventually eliminate, overfishing and destructive fishing practices. | Во-вторых, мы должны сократить и, в конечном счете, ликвидировать, перелов и пагубные виды промысловой практики. |
| New energy-efficient equipment can reduce energy consumption by 10-20% (p 243). | Использование нового энергосберегающего оборудования может сократить потребление энергии на 10 -20% (стр. 243). |
| High - For equipment using HFCs, refrigerant recovery will reduce direct emissions of GHGs. | Высокий уровень - Что касается оборудования, в котором используются ГФУ, то рекуперация хладагентов позволит сократить прямые выбросы парниковых газов. |
| This will reduce frustration among staff currently relying on time-consuming paper-based requests. | Это позволит сократить недовольство сотрудников, которые в настоящее время вынуждены тратить большое количество времени на заполнение бумажных запросов. |
| Every effort is needed to sharply reduce new HIV infections. | Необходимо сделать все возможное для того, чтобы резко сократить новые случаи инфицирования ВИЧ. |
| Well-designed social protection programmes significantly reduce poverty. | Грамотно разработанные программы социальной защиты позволяют существенно сократить масштабы нищеты. |
| With a relatively small investment we can reduce child mortality markedly. | Инвестировав на эти цели относительно небольшие средства, мы можем значительно сократить детскую смертность. |
| Processing the backlog of records would reduce annual storage costs of $75,000. | Обработка оставшихся документов позволила бы сократить ежегодные расходы на хранение, составляющие 75000 долл. США. |
| Transition will reduce the international presence and the financial requirements associated with it. | Переходный период позволит сократить международное присутствие и связанные с ним финансовые потребности. |
| Reductions of fossil fuel subsidies would substantially reduce the price difference between renewable energy and more carbon-intensive energy sources. | Сокращение субсидирования ископаемых энергоносителей позволило бы существенно сократить ценовые различия между энергией, получаемой из возобновляемых источников, и более углеродоемких энергоресурсов. |