Best agricultural practice can reduce these inputs. |
Сократить этот объем выбросов можно с помощью более эффективных методов ведения сельского хозяйства. |
This would reduce transaction costs and trading risks. |
Это позволит сократить операционные издержки и уменьшить риски, связанные с операциями с ценными бумагами. |
The Government hoped to further reduce the gender pay gap. |
Правительство надеется еще больше сократить разницу в оплате труда мужчин и женщин. |
Educating and empowering women would empower future generations and gradually reduce poverty throughout the world. |
Просвещение женщин и расширение их возможностей позволят расширить права и возможности будущих поколений и постепенно сократить масштабы нищеты во всем мире. |
We must therefore reduce carbon dioxide emissions to the agreed Toronto targets. |
В этой связи мы должны сократить показатели выброса углекислого газа до согласованных в Торонто уровней. |
The aim is to reverse the decline in walking and help reduce car dependency. |
Цель этой стратегии состоит в том, чтобы изменить тенденцию к снижению объемов пешеходного движения и помочь сократить зависимость населения от легковых автомобилей. |
Secondly, the nuclear weapon States must reduce their arsenals. |
Во-вторых, государства, обладающие ядерным оружием, должны сократить свои арсеналы. |
This can reduce the human and material costs of conflicts. |
Это может сократить людские и материальные потери, возникающие в результате конфликта. |
The tools help reduce court backlogs and improve the quality of justice. |
Эти средства программного обеспечения позволяют сократить задержки в судебном рассмотрении дел и обеспечить более эффективное отправление правосудия. |
The two-phase Summit would reduce the technological gap between North and South. |
Проводимая в два этапа встреча на высшем уровне позволит сократить технологический разрыв между Севером и Югом. |
Equally, joint programming aims to avoid duplication and reduce transaction costs. |
Совместная разработка и осуществление программ направлены также на то, чтобы избежать дублирования усилий и сократить операционные издержки. |
Intensive and continuing efforts are being made to further reduce the projected deficit. |
В настоящее время продолжают приниматься активные меры к тому, чтобы еще больше сократить предполагаемый перерасход. |
These would facilitate market access and drastically reduce compliance costs with both standards. |
Это позволило бы упростить доступ на рынки и значительно сократить затраты на соблюдение обоих типов стандартов. |
Supporting vulnerable teen parents and their children is another policy that may reduce inequities. |
Еще одной мерой, потенциально способной сократить неравенство, представляется оказание поддержки такой уязвимой категории как родители-подростки, равно как и их детям. |
Austria wanted also to know how Zimbabwe would reduce pre-trial detention. |
Австрии хотелось бы знать, как Зимбабве планирует сократить практику задержания до суда. |
Secondly, we must reduce, and eventually eliminate, overfishing and destructive fishing practices. |
Во-вторых, мы должны сократить и, в конечном счете, ликвидировать, перелов и пагубные виды промысловой практики. |
New energy-efficient equipment can reduce energy consumption by 10-20% (p 243). |
Использование нового энергосберегающего оборудования может сократить потребление энергии на 10 -20% (стр. 243). |
High - For equipment using HFCs, refrigerant recovery will reduce direct emissions of GHGs. |
Высокий уровень - Что касается оборудования, в котором используются ГФУ, то рекуперация хладагентов позволит сократить прямые выбросы парниковых газов. |
This will reduce frustration among staff currently relying on time-consuming paper-based requests. |
Это позволит сократить недовольство сотрудников, которые в настоящее время вынуждены тратить большое количество времени на заполнение бумажных запросов. |
Every effort is needed to sharply reduce new HIV infections. |
Необходимо сделать все возможное для того, чтобы резко сократить новые случаи инфицирования ВИЧ. |
Well-designed social protection programmes significantly reduce poverty. |
Грамотно разработанные программы социальной защиты позволяют существенно сократить масштабы нищеты. |
With a relatively small investment we can reduce child mortality markedly. |
Инвестировав на эти цели относительно небольшие средства, мы можем значительно сократить детскую смертность. |
Processing the backlog of records would reduce annual storage costs of $75,000. |
Обработка оставшихся документов позволила бы сократить ежегодные расходы на хранение, составляющие 75000 долл. США. |
Transition will reduce the international presence and the financial requirements associated with it. |
Переходный период позволит сократить международное присутствие и связанные с ним финансовые потребности. |
Reductions of fossil fuel subsidies would substantially reduce the price difference between renewable energy and more carbon-intensive energy sources. |
Сокращение субсидирования ископаемых энергоносителей позволило бы существенно сократить ценовые различия между энергией, получаемой из возобновляемых источников, и более углеродоемких энергоресурсов. |