Английский - русский
Перевод слова Reduce
Вариант перевода Сократить

Примеры в контексте "Reduce - Сократить"

Примеры: Reduce - Сократить
That would enhance the effectiveness and reduce the cost of peace-keeping operations. Тем самым можно было бы повысить эффективность операций по поддержанию мира и сократить сопряженные с ними расходы.
The United Nations must focus on key objectives and reduce overhead spending in order to protect priority programmes. Организации Объединенных Наций необходимо сосредоточить свое внимание на достижении основных задач и сократить общие расходы в целях обеспечения финансирования основных программ.
Countries can enlarge or reduce the list depending upon their need. Страны могут расширить или сократить этот перечень в зависимости от своих потребностей.
In this respect, consultation and clarification, if properly conducted, will drastically reduce the occurrence of OSI. Таким образом, консультации и разъяснения - если они будут проводиться надлежащим образом - позволят кардинально сократить количество ИНМ.
It should not be to tell developing countries how much they should reduce their military spending. Она не должна заключаться в определении того уровня, до которого развивающиеся страны должны сократить свои военные расходы.
This would not only reduce the amount of work required, but would also ensure compatibility between the two sets of rules. Это позволит не только сократить объем работы, но и обеспечить совместимость двух комплексов норм.
A continuation of historical growth trends in the goods and services sectors would reduce the gap by about 30%. Сохранение тенденции роста в секторе производства товаров и услуг позволит сократить соответствующий показатель на 30%.
(b) To substantially reduce all adolescent pregnancies. Ь) значительно сократить количество всех беременностей в подростковом возрасте.
As administrative overheads can reduce the resources available for technical cooperation, these should be reduced. Поскольку административные накладные расходы могут снизить объем имеющихся для технического сотрудничества ресурсов, эти расходы следует сократить.
(a) Greatly reduce and eventually eliminate poverty; а) существенно сократить масштабы и в конечном итоге ликвидировать нищету;
The use of such fuels will substantially reduce atmospheric emissions of nitrogen and sulphur oxides, in particular. Применение таких топлив позволит значительно сократить выброс в атмосферу загрязняющих веществ, особенно оксидов азота и серы.
Several delegations stressed that greater efforts were needed in order to combat preventable diseases, reduce morbidity and prevent premature mortality. Несколько делегаций подчеркнули необходимость более энергичных усилий в борьбе против поддающихся профилактике заболеваний, с тем чтобы сократить уровень заболеваемости и предотвратить преждевременную смертность.
Joint security efforts would significantly reduce the flow of armed gangs and individuals into Kenya. Совместные усилия по обеспечению безопасности помогут значительно сократить поток вооруженных банд и отдельных лиц в Кению.
It is only they who can initiate action to break up drug-trafficking networks, eliminate drug production and reduce drug addiction. Только они могут предпринять действия, чтобы разрушить сети торговли наркотиками, ликвидировать производство наркотиков и сократить наркоманию.
We welcome all initiatives that can enhance the efficiency of our Organization, reduce its bureaucratic excesses or alleviate its financial problems. Мы приветствуем все инициативы, которые могут повысить эффективность нашей Организации, сократить ее бюрократические излишества или облегчить ее финансовые проблемы.
This procedure would reduce the duplication of efforts and provide for continuity. Это позволит сократить дублирование усилий и обеспечить преемственность.
This would not only provide information useful to the Convention's implementation but would also avoid duplication of effort and reduce costs. Это не только обеспечит получение информации, полезной для осуществления Конвенции, но и позволит избежать дублирования усилий и сократить издержки.
Moreover, the proposal would help reduce the bureaucratic process by eliminating the current lengthy survey procedures. Кроме того, это предложение позволит сократить бюрократический процесс за счет ликвидации нынешних длительных процедур инвентарной отчетности.
Such a step would reduce costs and create skills at the national level. Подобный шаг помог бы сократить расходы и подготовить надлежащие кадры на национальном уровне.
In that connection, improved inventory management would reduce expenditures on freight and maintenance in the operational area. В этой связи улучшение управления товарно-материальными запасами позволило бы сократить расходы, связанные с перевозкой и техническим обслуживанием оборудования в районе действия миссии.
Military operations near the north-western border are designed to gradually reduce the nuisance they pose and to convince them to join the national community. Военные операции вблизи нашей северо-западной границы направлены на то, чтобы постепенно сократить угрозу, которую они собой представляют, и убедить их присоединиться к сообществу наций.
That would reduce the overall length of the report and the cost of translation. Это позволит сократить общий размер доклада и расходы по его переводу.
There are various measures which are available in order to slow, stabilize or reduce GHG emissions. Существуют различные мероприятия, с помощью которых можно замедлить, стабилизировать или сократить выбросы парниковых газов.
Modern telecommunications can also help reduce the brain drain by allowing people in developing countries to keep in touch with colleagues and developments worldwide. С помощью современных средств телекоммуникации можно также сократить "утечку умов" и создать для жителей развивающихся стран условия, в которых они могли бы поддерживать постоянный контакт с представителями своих профессий в других странах и следить за ходом разработок во всем мире.
This could reduce costs by 50-70%. Это позволило бы сократить издержки на 50-70%.