Английский - русский
Перевод слова Reduce
Вариант перевода Снижению

Примеры в контексте "Reduce - Снижению"

Примеры: Reduce - Снижению
Evidence-based decision-making remains critical to investment decisions that reduce risks. Фактологически обоснованное принятие решений остается критически важным элементом инвестиционных решений, способствующих снижению рисков.
It can significantly help reduce recidivism. Оно может в значительной степени содействовать снижению рецидивной преступности.
This will effectively reduce but may not entirely cover recurring costs. На практике это приведет к снижению периодических издержек, хотя, возможно, и не компенсирует их полностью.
All of these uses reduce respondent burden to varying degrees. Все это в той или иной степени ведет к снижению нагрузки на респондентов.
This could help quickly reduce sickness and deaths. Это может способствовать быстрому снижению заболеваемости и смертности на уровне общин.
New gold extraction technologies and creative marketing have helped reduce production costs in industrialized mining countries. Новые технологии добычи золота и творческий подход к вопросам сбыта содействуют снижению производственных издержек в промышленно развитых странах, занимающихся горным делом.
Better sanitation and education would also reduce the costs of compliance with environmental policies. Снижению издержек, сопряженных с соблюдением экологических стандартов, способствует также улучшение санитарии и более эффективная работа сферы образования.
Failure to update the roster will eventually reduce its usefulness. Недостаточно оперативное обновление списка в конечном счете приведет к снижению его полезности.
Norway looked to UNDP to help promote development and reduce poverty worldwide. Норвегия рассчитывает на то, что ПРООН будет продолжать оказывать содействие развитию и усилиям по снижению уровня нищеты на глобальном уровне.
A longer trend of disbursements would reduce the loan cost. График использования средств на более длительный период приведет к снижению стоимости кредита.
Furthermore, better infrastructure, more hospitals and cleaner health-care facilities will reduce maternal mortality. Помимо этого, снижению материнской смертности способствовало бы развитие инфраструктуры, строительство новых больниц и улучшение санитарно-гигиенического состояния медицинских учреждений.
Other management decisions also unnecessarily increase risk and reduce efficiency. Другие управленческие решения также приводят к необоснованному повышению степени риска и снижению эффективности.
The objective is to help reduce the demand. Цель кампании состоит в том, чтобы способствовать снижению спроса на эти услуги.
However, increased efficiency did not necessarily reduce costs. В то же время рост эффективности не обязательно ведет к снижению расходов.
Those climate changes reduce productivity in agriculture and food security. Эти изменения климата ведут к снижению производительности в сельском хозяйстве и подрыву продовольственной безопасности.
Urban water and sewage treatment improve health and reduce mortality. Организация очистки воды и удаления жидких отходов в городах способствует укреплению здоровья населения и снижению смертности.
Weaknesses in financial management can increase costs, reduce value for money and put service delivery at risk. И напротив, неэффективное финансовое управление ведет к увеличению издержек, снижению эффективности затрат и возникновению риска невыполнения обязательств по оказанию услуг.
They expressed concern that separating the two meetings in time would reduce the opportunity for meaningful dialogue. Они выразили свою обеспокоенность тем, что разделение сроков проведения этих двух совещаний приведет к снижению возможности налаживания предметного диалога.
Progress in human development worldwide has helped to drastically reduce mortality rates and allow people to live longer. Прогресс, достигнутый в мировом масштабе в области развития человеческого потенциала, содействовал существенному снижению показателей смертности и позволил добиться увеличения продолжительности жизни.
This substantial increase is expected to translate into increased competition, which in turn will reduce the price of medicines. Предполагается, что значительное увеличение этого количества должно привести к обострению конкуренции, что, в свою очередь, приведет к снижению цены лекарственных средств.
The workshop sought to help reduce the risk of the outbreak of conflict before, during and after elections. Задача этого семинара состояла в том, чтобы содействовать снижению риска возникновения конфликта до, во время и после выборов.
The enhanced and centralized management of assets should contribute to more efficient and optimal use of United Nations assets and reduce inventory levels and unnecessary procurement. Усовершенствованное и централизованное управление имуществом должно способствовать более эффективному и оптимальному использованию имущества Организации Объединенных Наций и снижению уровней товарно-материальных запасов и ненужных закупок.
The proposed abolishment would reduce the costs of security services. Предлагаемое упразднение приведет к снижению затрат на услуги по обеспечению безопасности.
Lack of essential maintenance and investment in oil infrastructure will further reduce output and export capacity for the medium term. Непроведение основных работ по техническому обслуживанию и ремонту и отсутствие инвестиций в нефтяную инфраструктуру приведут к дальнейшему снижению объема добычи нефти и уменьшению экспортных возможностей в среднесрочной перспективе.
In addition, new technology such as virtual desktop infrastructure will reduce workstation hardware costs by doing more of the computation centrally. Кроме того, внедрение новых технологий, в частности инфраструктуры виртуальных рабочих столов, приведет к снижению расходов на аппаратные средства для рабочих станций за счет увеличения числа операций, осуществляемых с использованием центральной ЭВМ.