Английский - русский
Перевод слова Reduce
Вариант перевода Сократить

Примеры в контексте "Reduce - Сократить"

Примеры: Reduce - Сократить
We encourage all nuclear-weapon States to securely reduce and dismantle their nuclear weapons arsenals with a maximum degree of transparency. Мы призываем все государства, обладающие ядерным оружием, безопасным и максимально транспарентным образом сократить и демонтировать свои арсеналы ядерного оружия.
The universal respect and protection of human rights would make migration truly voluntary and could reduce the incidence of irregular migration. Универсальное соблюдение и защита прав человека должны сделать миграцию действительно добровольным явлением и способны сократить масштабы нелегальной миграции.
A well-developed procurement plan would reduce the frequency of small purchases and result in savings in cost and time. Хорошо разработанный план закупочной деятельности позволяет сократить число мелких закупок, что в итоге приводит к сокращению расходов и к экономии времени.
We need in particular to avoid taking the easy way out by claiming that we can reduce official development assistance by cancelling the debt. В частности, нам необходимо избегать того, чтобы пытаться искать легкого выхода путем заявлений о том, что мы можем сократить официальную помощь развитию посредством отмены задолженности.
Now we can radically reduce poverty. Сегодня мы можем радикально сократить масштабы нищеты.
It is also important to promote rural development and support urban youth in marginal sectors to help reduce urban-rural disparities in poverty and hunger. Важно также способствовать развитию сельских районов и оказывать поддержку молодым людям, живущим в бедных городских районах, с тем чтобы сократить разрыв между городом и деревней в том, что касается проблемы нищеты и голода.
But increasing aid and reducing debt burdens alone will not reduce poverty. Однако лишь увеличение помощи и сокращение бремени задолженности не поможет сократить масштабы нищеты.
Promoting sustainable resource management at the community level would allow Namibia to combat desertification, reduce poverty and promote good governance. Поощрение экологически рациональной эксплуатации ресурсов на уровне общин даст Намибии возможность бороться с опустыниванием, сократить бедность и оказывать содействие установлению надлежащего правления.
We welcome the signs that the United States and Russia are prepared to considerably reduce their strategic nuclear arsenals. Мы приветствуем признаки того, что Соединенные Штаты и Россия готовы значительно сократить свои стратегические арсеналы.
Studies undertaken by WHO have concluded that the case management approach to detection and management of pneumonia could significantly reduce mortality. Исследования, предпринятые ВОЗ, показали, что адекватный подход к обнаружению и лечению случаев пневмонии может существенно сократить смертность.
The emphasis on participation and ownership in the current approach should help improve policy design and reduce slippages in implementation. Упор на участие и контроль в контексте нынешнего подхода должен помочь улучшить разработку политики и сократить пробуксовки на этапе осуществления.
Removing these causes will reduce costs and delays and thus improve the trade development potential in developing countries. Устранение этих причин позволит сократить расходы и задержки и тем самым повысить потенциал развивающихся стран в плане развития торговли.
Other factors, especially insecurity that can reduce access to markets, will also continue to be monitored. Необходимо учитывать также и другие факторы, особенно отсутствие безопасности, что может сократить доступ на рынки.
Such a mechanism would dramatically reduce the problems caused by cluster weapons which became explosive remnants of war. Такой механизм позволил бы кардинально сократить проблемы, порождаемые кассетными суббоеприпасами, которые становятся взрывоопасными пережитками войны.
Transparency in the actions and intentions of States possessing nuclear weapons could reduce the incentive for their neighbours to develop such weapons. Транспарентность действий и намерений государств, обладающих ядерным оружием, могла бы сократить стимул для их соседей к разработке такого оружия.
The Advisory Committee had previously recommended that the Administration should reduce travel costs in 2005/06. Ранее Консультативный комитет рекомендовал Администрации сократить путевые расходы в 2005/06 году.
The use of family planning would prevent unintended and unwanted pregnancies and reduce the need for abortion. Использование методов планирования семьи призвано предотвратить случайную или нежелательную беременность и сократить необходимость в абортах.
Without major policy changes at the national and international levels, Africa would be unable to achieve faster growth and reduce poverty. Без радикальных изменений на национальном и международном уровнях Африке не удастся ускорить экономический рост и сократить масштабы нищеты.
The New African Initiative was intended to accelerate development and reduce poverty. Новая африканская инициатива призвана ускорить процесс развития и сократить масштабы нищеты.
Our starting assumption is that by improving the living conditions of migrants and other vulnerable groups, we could reduce infection rates throughout the system. Наше первое предположение заключается в том, что путем улучшения условий жизни мигрантов и других уязвимых групп мы могли бы сократить темпы инфицирования во всей системе.
The Tribunal should reduce or abolish the monthly allowance of 175 hours. Трибунал должен сократить или отменить предельную месячную норму рабочей нагрузки, составляющую 175 часов.
The invention makes it possible to optimize the process, reduce the idle time of facilities and increase the efficiency of waste sorting. Заявленное изобретение позволяет оптимизировать процесс, сократить время простоя оборудования, повысить эффективность сортировки отходов.
Secondly, they reduce habitat damage caused by fishing practices that alter biological structures, such as oyster reefs, necessary to maintain marine ecosystems. Во-вторых, они позволяют сократить ущерб, причиняемый средам обитания такими методами рыболовства, которые приводят к изменению биологических структур (например, устричных рифов), необходимых для поддержания морских экосистем.
She suggested that investing in the economic development of poor countries to ensure political and economic stability could reduce such trafficking. Она высказала мысль о том, что вложение средств в экономическое развитие беднейших стран в целях обеспечения политической и экономической стабильности могло бы сократить масштабы такой торговли.
The additional staff will reduce overtime and will improve working conditions. Дополнительный персонал позволит сократить объем сверхурочной работы и улучшить условия труда.