Secondly, given the fact that third parties have less information than the agency and that the parties involved in the competition matter, publication of the agency's own evaluation facilitates third parties' evaluation of the agency. |
Во-вторых, поскольку третьи стороны обладают меньшим объемом информации, чем антимонопольный орган и стороны, занимающиеся вопросами конкуренции, публикация оценок, даваемых самим этим органом, облегчает оценку его деятельности третьими сторонами. |
the publication of three studies on the readiness of the Russian Federation for implementing a Single Window (SW), and public-private cooperation for trade facilitation, which was supported by the Russian voluntary contribution |
публикация трех исследований о готовности Российской Федерации к реализации системы "одного окна" и о государственно-частном партнерстве в сфере упрощения процедур торговли, которые финансировались за счет добровольного взноса России |
Certain States continue to claim that reports of alleged human rights abuses by members of Government or statements critical of the human rights impact of Government security policies constitute information whose publication could be a threat to national security. |
Некоторые государства продолжают утверждать, что предполагаемые нарушения прав человека сотрудниками государственных структур или критические заявления о последствиях государственной политики в области безопасности для прав человека представляют ту информацию, публикация которой способна создать угрозу национальной безопасности. |
(a) The publication of the Covenant in the Official Law Gazette in 2006, which ensures that the Covenant forms an integral part of and takes precedence over national legislation; |
а) публикация Пакта в "Официальной газете" в 2006 году, гарантирующая, что Пакт является составной частью внутреннего права и имеет приоритет по отношению к национальному законодательству; |
This publication helps enhance the quality of textbooks; its aim is to provide teachers with the information they need when choosing the best-quality, most appropriate textbook, while the publishers, reviewers and authors of textbooks gain the information needed to create and review textbooks. |
Эта публикация способствует повышению качества учебников; ее цель состоит в предоставлении преподавателям информации, в которой они нуждаются при выборе наиболее качественных и соответствующих их задачам учебников, тогда как издатели, редакторы и авторы учебников получают информацию, необходимую для разработки и пересмотра учебников. |
Mr. Nikolaichik (Belarus) said that the publication of the Guide to Enactment of the 2011 UNCITRAL Model Law on Public Procurement would expand the use of the Model Law and best procurement practices. |
Г-н Николайчик (Беларусь) говорит, что публикация Руководства по принятию Типового закона ЮНСИТРАЛ о публичных закупках 2011 года расширит применение Типового закона и поможет распространить наилучшие механизмы осуществления закупок. |
The publication of updated versions of the Repertory of Practice of United Nations Organs and the Repertoire of the Practice of the Security Council would be very useful, as they formed part of the historical memory of the Organization and were a helpful research tool for experts. |
Публикация обновленных вариантов «Справочника по практике органов Организации Объединенных Наций» и «Справочника по практике Совета Безопасности» принесет большую пользу, поскольку они являются частью исторических материалов Организации и служат важным исследовательским инструментом для экспертов. |
(c) The analysis of responses to the technical questionnaire on fundamental data had been accomplished and its results submitted to the Sixteenth United Nations Regional Cartographic Conference and the publication of its results would be pursued; |
с) анализ ответов на вопросы, которые содержались в техническом вопроснике, касавшемся фундаментальных данных, был завершен, а результаты его были представлены шестнадцатой Региональной картографической конференции Организации Объединенных Наций; планируется публикация результатов этого анализа; |
The UNEP publication Guidelines for Social Life Cycle Assessment of Products provides a framework for assessing and reporting on the social and socio-economic impacts and benefits of products along their life cycles, from the extraction of natural resources to final disposal. |
Публикация ЮНЭП «Руководящие принципы оценки продукции на протяжении цикла социальной жизни» служит основой для оценки и информирования о социальных и социально-экономических последствиях и преимуществах продукции на протяжении всего жизненного цикла, начиная от добычи природных ресурсов до окончательного удаления отходов. |
Discussions at the meeting drew on the recent publication by UNCTAD of the ITF Strategy on Solutions for Harmonizing International Regulation of Organic Agriculture. Volume 2, Background papers of the International Task Force on Harmonization and Equivalence in Organic Agriculture. |
В ходе обсуждений на совещании была рассмотрена недавно подготовленная публикация ЮНКТАД "Стратегия МЦГ в области решений по унификации международного регулирования в секторе биологически чистого сельскохозяйственного производства: том 2, Справочные документы Международной целевой группы по вопросам унификации и эквивалентности в области биологически чистого сельскохозяйственного производства". |
(c) The publication and approval of the scope and the EIA documentation lasted one month (Estonia); |
с) публикация и утверждение круга охватываемых вопросов и документации по ОВОС заняли один месяц (Эстония); |
Environmental information is disseminated in Turkmenistan through the media, including the electronic media, and through the issue of special publications, including a monthly bulletin on the environment, the publication of national environmental reports, reports on the national environmental action plan and other materials. |
Распространение экологической информации осуществляется в Туркменистане с помощью средств массовой информации, включая электронные сети связи, посредством опубликования специальных изданий (ежемесячный бюллетень "Вестник природы", публикация национальных экологических отчетов, НПДООС и других). |
The publication in the media of a court's judgement directing the State to compensate for the acts that had been committed by the officers of the Ministry of Internal Affairs would have probably led the Ministry to take internal disciplinary sanctions. |
Публикация в средствах массовой информации судебного решения, предписывающего государству выплатить компенсацию за акты, совершенные сотрудниками министерства внутренних дел, вероятно, привела бы к наложению министерством внутренних дел дисциплинарных взысканий. |
The publication of a major report and related outreach activities in each cycle would need to be considered separately and could cost (including translation into the working languages of the United Nations) as much as $400,000; |
Публикация существенного доклада и связанная с ним пропагандистская деятельность в каждом цикле должна будет рассматриваться отдельно и может обойтись (включая письменный перевод на рабочие языки Организации Объединенных Наций) в значительную сумму - вплоть до 400000 долл. США; |
In the case of groups that are already disadvantaged and subject to stigmatization, the publication of data suggesting high levels of HIV infection within those groups can increase the stigma they experience, even though there might be high infection rates in other parts of the population. |
Что касается тех групп, которые уже находятся в неблагоприятном положении и являются объектом остракизма, то публикация данных, свидетельствующих о больших масштабах инфицирования ВИЧ в этих группах, может повысить степень остракизма, даже если по другим слоям населения также отмечаются высокие показатели инфицирования. |
As a method of raising awareness of the health issues faced by indigenous peoples, an indigenous health and human rights publication will advocate for a greater focus on the health rights of indigenous peoples by exhibiting good practices. |
Как средство повышения информированности населения о проблемах в области здравоохранения, с которыми сталкиваются коренные народы, публикация о здоровье и правах человека коренных народов поможет дополнительно привлечь внимание к вопросу о праве на здоровье коренных народов посредством выявления передового опыта. |
Through the publication of 197 articles, 20 texts, 57 radio programmes, 1 television debate, 4 press releases and a campaign against lynching, including the distribution of 5,000 posters and 10 banners and the provision of 6 community forums |
Публикация 197 статей, 20 текстов, выпуск 57 радиопередач, организация 1 телевизионных дебатов, выпуск 4 пресс-релизов и проведение 1 кампании по борьбе с самосудом, включая распространение 5000 плакатов и 10 транспарантов и организацию 6 форумов для местного населения |
4.3 Rail review publication for the ECE region, including contemporary issues for rail including climate change, infrastructure and statistics (additional). |
4.3 Публикация по обзору положения на железнодорожном транспорте в регионе ЕЭК ООН, включая современные проблемы на железнодорожном транспорте, в том числе вопросы изменения климата, инфраструктуры и статистики (дополнительно) |
The Danish cartoons were offensive, but did their publication warrant the killing of innocent individuals, attacking Danish and Western embassies and their citizens, and the burning of the Danish flag around the world? |
Датские карикатуры были оскорбительными, но дает ли их публикация право убивать невинных людей, нападать на датские и западные посольства и их граждан и по всему миру жечь датский флаг? |
The publication of national scientific research reports and technical reports that are understandable and relevant to local sustainable development needs would also improve the interface between science and decision-making, as well as the implementation of scientific results; |
Публикация таких национальных докладов по результатам научных исследований и технических разработок, которые являются доступными и связаны с местными потребностями в области устойчивого развития, также улучшит взаимодействие между научными кругами и принимающими решения руководителями, равно как и реализацию полученных научных результатов на практике; |
(a) The preparation and publication of the Land Administration Guidelines came out of the recognition by the United Nations Economic Commission for Europe that a need existed to assist countries in transition to formulate sound and enduring land administration systems. |
а) подготовка и публикация Руководящих принципов землеустройства стали следствием признания Европейской экономической комиссией Организации Объединенных Наций необходимости оказания помощи странам с переходной экономикой в создании надежных и жизнеспособных систем землеустройства. |
"A View beyond Beijing,"publication of a Symposium on Human Rights in the Asia-Pacific Region - Toward Partnership for the Promotion and Protection of Human Rights, Ministry of Foreign Affairs of Japan, Tokyo, 1995 |
"А View beyond Beijing", публикация симпозиума по правам человека в Азиатско-Тихоокеанском регионе - «По пути партнерства в целях поощрения и защиты прав человека», Министерство иностранных дел Японии, Токио, 1995 год |
Regional seminar on audio-visual media and cultural diversity in the context of the challenges of new technologies, organized in cooperation with the Latin American Film Festival, and publication of the outputs of the seminar and festival, Havana |
региональный семинар по вопросу об аудиовизуальных средствах массовой информации и культурном многообразии в контексте задач, которые ставят новые технологии, организован в сотрудничестве с Латиноамериканским кинофестивалем; и публикация материалов семинара и фестиваля, Гавана; |
"Note (1): Mass media in this article include speeches in public gatherings, or on radio or television, publication of declarations, books, newspapers, magazines, screening of films and the like." |
"Примечание (1): В настоящей статье"средства массовой информации" понимаются как выступления в публичных местах, по радио и телевидению, как публикация заявлений, издание книг, газет и журналов, а также демонстрация кинофильмов и т.д.". |
Celebration of the International Year of Deserts and Desertification in 2006, with the publication of a booklet of children's poems and drawings and organization of a forum in Dakar on the topic of waste management as a factor to fight desertification |
Празднование Международного года пустынь и опустынивания в 2006 году: публикация сборника стихов и детских рисунков, проведение в Дакаре форума на тему "Управление отходами - фактор борьбы с опустыниванием". |