Regular publication of key data from HFA database |
Регулярная публикация ключевых данных из базы данных ЗДВ. |
The Chairman said that rule 56 stipulated that all documents must be published in the languages of the General Assembly but it did not state when such publication must occur. |
Председатель говорит, что правило 56 предусматривает, что все документы должны публиковаться на всех языках Генеральной Ассамблеи, однако в нем не говорится о том, когда должна осуществляться такая публикация. |
He also noted that the publication and wide distribution of the document on"Human rights instruments in the administration of justice" complied with the provisions of article 10.2 of the Convention. |
Он также отмечает, что публикация и широкое распространение документа, озаглавленного "Договоры по правам человека в сфере отправления правосудия", стали шагом по осуществлению положений статьи 10.2 Конвенции. |
The publication, the second annual appeal and the annual plan of action had just been launched by the High Commissioner to encourage the provision of voluntary funds by States. |
Сама публикация, второй ежегодный призыв и ежегодный план действий только что были подготовлены Верховным комиссаром в целях активизации процесса предоставления добровольных взносов государствами. |
He was still bothered by the formulation of the first question because, in continental law, the legislative process comprised four stages: adoption, promulgation, publication and entry into force. |
Его по-прежнему беспокоит формулировка первого предложения, потому что в континентальном праве законодательный процесс состоит из четырех этапов: принятие, промульгация, публикация и вступление в силу. |
The publication of the Convention in the Official Gazette, making it applicable throughout the territory of the Kingdom and enforceable against all authorities; |
публикация в Официальном вестнике текста Конвенции, которая должна, таким образом, применяться на всей территории Королевства и соблюдаться всеми органами; |
Ms. EVATT said that the first sentence of paragraph 33 should be amended to indicate that the publication of the second volume of its views had been in abeyance for three years. |
Г-жа ЭВАТ указывает на необходимость изменения первого предложения пункта 33 для уточнения того, что публикация второго тома, содержащего соображения Комитета, задерживается уже на протяжении трех лет. |
Furthermore, Directors should ensure that the content of each publication corresponds to a mandate, as established in the publications programme, or in the agendas of intergovernmental bodies or by a decision of the Secretary-General of UNCTAD. |
Кроме того, директоры должны обеспечивать, чтобы каждая публикация по своему содержанию соответствовала мандату, определенному в программе публикаций, в повестках дня межправительственных органов или в решении Генерального секретаря ЮНКТАД. |
Among the various activities undertaken, workshops and training of teachers are organized and appropriate material, such as the UNESCO publication Human Rights - Questions and Answers, are disseminated. |
К числу проведенных мероприятий относятся практикумы и учеба преподавателей, а также распространение соответствующих материалов, таких, как публикация ЮНЕСКО "Права человека - вопросы и ответы". |
A CPC publication on the Year was issued in December 1992. An international seminar for the European churches was held in Zweifall, Germany, 18-22 January 1993. |
В декабре 1992 года была выпущена публикация ХКМ, посвященная проведению Года. 18-22 января 1993 года в Цвайфалле, Германия, был проведен международный семинар для европейских церквей. |
Participation at various regional and interregional consultations, and documenting of relevant best practices and the publication of evaluative case-studies on women in construction were also part of the Programme's work. |
Кроме того, в рамки работы Программы входили участие в различных региональных и межрегиональных консультациях, документальное оформление соответствующих наилучших видов практики и публикация аналитических и тематических исследований об участии женщин в жилищном строительстве. |
(publication and dissemination of 2 additional analyses undertaken in countries in Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States) |
200000 долл. США (публикация и распространение результатов двух дополнительных анализов, проведенных в странах Восточной Европы и Содружества Независимых Государств) |
The campaign is ongoing and a first step was the publication of a summary of the research findings designed for the attention of the financial service providers. |
В настоящее время проводится кампания, первым шагом которой явилась публикация краткого изложения результатов исследования, предназначенного для учреждений в сфере финансовых услуг. |
The publication of forthcoming procurement opportunities could be considered as a step in the procurement phase preceding those dealt with in the Model Law and therefore falling outside its current scope. |
Публикация информации о будущих возможностях в области закупок может рассматриваться как один из этапов стадии закупок, предшествующий стадиям, рассмотренным в Типовом законе, и поэтому не охватывается его нынешней сферой применения. |
The Department's functions include exploration, excavation of ancient sites, conservation of sites and cultural objects, exhibiting, research and publication. |
В его функции входит изучение древних поселений, проведение раскопок, сохранение археологических раскопок и объектов, представляющих культурную ценность, экспозиция находок, их исследование и публикация научных материалов. |
Submission of the report on anti-Semitism in Switzerland to the Federal Council, and publication of the report |
представление доклада по вопросу об антисемитизме в Швейцарии Федеральному совету; публикация указанного доклада; |
The publication is designed to facilitate concrete follow-up action at the global, regional and country levels, and to encourage information-sharing and network-building for closer collaboration and strategic coordination among the key players in the fight against corruption. |
Эта публикация призвана способствовать принятию конкретных последующих мер на глобальном, региональном и страновом уровнях, поощрять обмен информацией и создание сети для более тесного сотрудничества и стратегической координации между ключевыми участниками борьбы с коррупцией. |
Lastly, Japan believed that the publication of a compendium of national laws and regulations regarding the prevention and suppression of international terrorism would be useful for States in their efforts to combat that scourge. |
И наконец, Япония считает, что публикация подборки национальных законов и положений, касающихся предупреждения международного терроризма и борьбы с ним, отвечает интересам государств в их борьбе с этим явлением. |
The strategic approach to diversifying academic and vocational choices is based on four pillars: The systematic collection and publication of gender-disaggregated data on education and training, for use in identifying inequalities and measuring the impact of steps to promote gender equality. |
Стратегический подход с целью улучшения диверсификации школьного и профессионального выбора основывается на четырех основополагающих элементах: Систематические сбор и публикация данных по вопросам образования и обучения с разбивкой по полу, позволяющих выявлять неравенство и определять степень влияния мер в целях достижения равенства между мужчинами и женщинами. |
This publication would also be a useful basis for discussion at the special event on the future of export processing zones that was taking place in Geneva later in the week under the joint auspices of the World Association of Investment Promotion Agencies (WAIPA) and the Commission. |
Эта публикация послужит также полезной основой для дискуссии на специальном форуме по будущему зон экспортной переработки, который откроется в Женеве к концу недели и будет проходить под совместной эгидой Всемирной ассоциации агентств по поощрению инвестиций (ВААПИ) и Комиссии. |
The publication will be revised in the light of the Committee discussions and finalised by the end of the year. |
Эта публикация будет пересмотрена с учетом результатов обсуждений, проведенных Комитетом, и ее подготовка будет завершена к концу года. |
Colour charts for dry and dried produce (paper only publication), 1 issue in 2005 |
Цветные диаграммы по сухим и сушеным продуктам (публикация только в бумажной форме), один выпуск в 2005 году |
United Nations Code for Trade and Transport Locations (UN/LOCODE)(Internet publication), 2 each year |
Коды Организации Объединенных Наций для пунктов, используемых в торговле и перевозках (ЛОКОД ООН) (публикация в Интернете), две ежегодно |
UNECE Standards for Early and Ware Potatoes (revision), Internet publication, 1 issue in 2005 |
Стандарты ЕЭК ООН на ранний и продовольственный картофель (пересмотренный вариант), публикация в Интернете, один выпуск в 2005 году |
At a time when peacekeeping operations and the treatment of armed conflict are giving greater attention to the role of women, the publication of this report is most timely and welcome. |
Сейчас, когда в ходе операций по поддержанию мира и во время урегулирования вооруженных конфликтов все более серьезное внимание уделяется роли женщин, публикация этого доклада является весьма своевременным и вселяющим оптимизм событием. |