Английский - русский
Перевод слова Publication

Перевод publication с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Публикация (примеров 2585)
In addition, the publication contains recommendations, ideas for next steps and guidelines for decision makers, civil society and others working on the effective prevention of human trafficking. Кроме того, эта публикация содержит рекомендации, соображения в отношении дальнейших шагов и руководящие принципы для лиц, принимающих решения, представителей гражданского общества и других лиц, занимающихся вопросами эффективного предупреждения торговли людьми.
The publication of a second edition of the White Paper was included in the Action Plan for implementation of the decisions of the Pan-European Conference. Публикация второго издания "Белой книги" была предусмотрена в Плане действий по реализации решений Общеевропейской конференции.
Men and women in the Sultanate of Oman: a statistical picture, 2007. (Annual publication); "Мужчины и женщины в Султанате Оман: статистическая картина", 2007 год (ежегодная публикация);
One of the conditions imposed by the law is to publish a refutation on demand of a person who claims to be aggrieved by the publication of false or defamatory information. Одним из условий, устанавливаемых законом, является публикация опровержения по требованию лица, которое утверждает, что публикация не соответствующих действительности или порочащих его честь и достоинство сведений ущемляет его права и интересы.
Publication of the report and concluding recommendations (paragraph 23 Публикация доклада и заключительные рекомендации
Больше примеров...
Издание (примеров 1163)
Independent newspapers had resumed publication, but their journalists had been harassed. В стране возобновлено издание независимых газет, но их корреспонденты подвергались преследованию.
The Ministry of Finance publication Female Employment in the Public Administration from 1986 to 1991 is a useful tool offering a complete overview of this issue. В этом отношении полезным инструментом является подготовленное при содействии Министерства казначейства издание, озаглавленное "Работа женщин в государственной администрации в 1986-1991 годах", в котором представлена общая картина в этой области.
Notes with satisfaction the publication of the operational manual against kidnapping prepared pursuant to its resolution 59/154, and expresses its appreciation to the intergovernmental group of experts entrusted with the preparation of the manual; с удовлетворением отмечает издание оперативного руководства по борьбе с похищением людей, подготовленного во исполнение ее резолюции 59/154, и выражает свою признательность межправительственной группе экспертов, которой была поручена подготовка этого руководства;
Introducing new educational technologies for the teaching of children in the northern territories: delivery of equipment for computer classes; creation of new educational software; publication of teaching aids and literature in indigenous languages; внедрение новых образовательных технологий в процесс обучения детей северных территорий: поставка оборудования для компьютерных классов, создание новых образовательных продуктов программного обеспечения, издание учебно-методических пособий и литературы для чтения на языках коренных народов;
Multilateral Treaties Deposited with the Secretary-General is a publication that provides information on the status of 486 major multilateral instruments deposited with the Secretary-General. Estimated cost to be determined Издание "Многосторонние договоры, переданные на хранение Генеральному секретарю" содержит информацию о состоянии 486 крупных многосторонних документов, переданных на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций
Больше примеров...
Опубликование (примеров 644)
The recent publication of a Code de discipline and the setting up of an internal investigation unit should improve the professional conduct of the force. Недавнее опубликование дисциплинарного устава и создание группы внутренних расследований должны способствовать повышению профессионализма сотрудников сил.
Estimate completion, delivery, audit and publication of the schema prior to the Sapporo Forum; Окончательную доработку, представление, проверку и опубликование схем предполагается осуществить до Форума в Саппоро;
I would like to recall that our delegation, in the course of the last Meeting of States Parties to the Convention, expressed a strong wish for an early publication of the report during this General Assembly session. Я хотел бы напомнить, что во время последнего совещания государств - участников Конвенции наша делегация активно выступала за скорейшее опубликование доклада в ходе текущей сессии Генеральной Ассамблеи.
The Working Group may wish to include in article 2 a definition of the term "international publication", so as to simplify this paragraph and article 24(2). Рабочая группа, возможно, пожелает включить в статью 2 определение термина "международное опубликование", с тем чтобы упростить этот пункт и статью 24 (2).
Finally the Committee may want to take note of the publication of the third revised version of the European Code for Inland Waterways and support the joint effort by SC. and river commissions to upgrade the status of the CEVNI navigational rules. И наконец, Комитет, возможно, пожелает принять к сведению опубликование третьего пересмотренного варианта Европейских правил судоходства по внутренним водным путям и поддержать совместные усилия SC. и речных комиссий по повышению статуса правил судоходства ЕПСВВП.
Больше примеров...
Выпуск (примеров 363)
After the final checks the data is published in a monthly publication called a First Release. После окончательных проверок данные публикуются в ежемесячном издании "Первый выпуск".
The Bureau is also responsible for a publication intended for all legal professions, particularly magistrates and lawyers, and entitled "Documentação e Direito Comparado", which contains many texts relating to human rights. Это управление также отвечает за выпуск рассчитанного на всю юридическую аудиторию, в частности судей и адвокатов, бюллетеня "Documentação e Direito Comparado", в котором содержится целый ряд текстов по правам человека.
The Division suspended a magazine for publishing photos relating to the events in Rakhine State on 11 June 2012 and two news journals for not having submitted articles before publication on 31 July. Отдел приостановил выпуск одного из журналов из-за публикации фотографий о событиях в штате Ракхайн 11 июня 2012 года и двух новостных журналов, не представивших статьи до их публикации 31 июля.
A wide range of additional services are available, including the publication of an official catalogue, press conferences and wide-scale advertising campaigns. Для обеспечения эффективной работы предоставляется широкий спектр дополнительных услуг - выпуск официального каталога, проведение пресс-конференций и масштабных рекламных кампаний.
The issue was reportedly blocked at the very last moment by an order from the Deputy Minister of Home and Religious Affairs, although the cover of the publication carrying Min Thu Wun's portrait had already been passed by the censors. Сообщалось, что этот выпуск был запрещен в самый последний момент на основании распоряжения заместителя министра внутренних и религиозных дел, хотя цензура уже одобрила обложку журнала с портретом Мина Тху Вуна.
Больше примеров...
Опубликован (примеров 191)
As soon as the publication is available a copy will be forwarded to the Committee. Как только он будет опубликован, Комитету будет направлена его копия.
Pending official publication by the European Commission, national publication had taken place for information purposes only. До официального опубликования этого документа Европейской комиссией его текст был опубликован в Нидерландах только в информационных целях.
The publication of the Criminal Code had been delayed to include the provisions of those conventions. Уголовный кодекс был опубликован позже установленных сроков, с тем чтобы в него можно было включить положения этих конвенций.
At its forty-fifth session, the Commission may wish to note that all arrangements have been made and the paper should appear soon as a United Nations publication with the logos of all three organizations. На своей сорок пятой сессии Комиссия, возможно, пожелает принять к сведению, что организационная работа полностью завершена и что данный документ будет в скором времени опубликован в качестве издания Организации Объединенных Наций под эмблемами всех трех организаций.
We would point out that the Action Plan of the Government of Mexico to implement the recommendations of the Subcommittee on Prevention of Torture was released in conjunction with the publication of the report. Следует отметить, что одновременно с публикацией доклада ППП был опубликован и План действий правительства Мексики по реализации рекомендаций Подкомитета по предупреждению пыток.
Больше примеров...
Опубликованы (примеров 157)
An indicator publication will be published spring 2001. Показатели будут опубликованы весной 2001 года.
The event enjoyed wide media coverage, with over 50 major newspapers attending and the publication of related material on several Internet websites and blogs. Это мероприятие, на котором присутствовали представители свыше 50 основных газет, широко освещалось в средствах массовой информации, а его материалы были опубликованы на нескольких веб-сайтах и в блогах в Интернете.
This might further delay the publication of the findings of the Commission, which will eventually be made public. Это может вызвать дальнейшие отсрочки с публикацией результатов работы Комиссии, которые в конце концов обязательно будут опубликованы.
A specialist publication containing the key provisions of international humanitarian law was issued. Были опубликованы материалы для специалистов по основным положениями международного гуманитарного права.
The Commission agreed that the exact format in which the Model Law and the Guide would be published could be left to the Secretariat, subject to the procedures for publication of United Nations documents and the budgetary restrictions. Комиссия согласилась, что принятие решения в отношении точного формата, в котором тексты Типового закона и Руководства будут опубликованы, можно оставить на усмотрение секретариата с учетом соблюдения процедуры издания документов Организации Объединенных Наций и бюджетных ограничений.
Больше примеров...
Издательской (примеров 102)
Members were briefed on the Institute's networking and publication activities. Члены Совета заслушали информацию о связях Института и его издательской деятельности.
In Africa, the HIV/AIDS unit from Kenya participated in a monitoring and evaluation reference and publication group that was instrumental in fostering capacity-building in monitoring and evaluation for local partners in Somalia. В Африке группа по борьбе с ВИЧ/СПИДом из Кении приняла участие в работе контрольно-оценочной, справочной и издательской группы, сыгравшей большую роль в развитии деятельности по созданию потенциала в области контроля и оценки для местных партнеров в Сомали.
The enactment in 2007 of the Press and Publication Law as well as the Law on Political Parties. В 2007 году приняты Закон о печати и издательской деятельности и Закон о политических партиях.
Freedom of the press and publication Свобода публикаций и издательской деятельности
It seemed that there had been a misunderstanding: actually the work of the Committee had been mentioned in the Diplomatic World Bulletin, an independent publication belonging to the Wall Street Transcript Publishing Group. Похоже, произошло недоразумение: дело в том, что о работе Комитета сообщил "Дипломэтик уорлд буллетин", независимая публикация издательской группы "Уолл стрит транскрипт".
Больше примеров...
Печать (примеров 27)
A report on Governments' views on the relationship between population and the environment within the context of development has been completed and submitted for publication. Подготовлен и передан в печать доклад о мнениях правительств по вопросу о взаимосвязи между народонаселением и окружающей средой в контексте развития.
1994 saw both the publication of handbook "Scouting for Everybody" and the participation of Kazakhstan Scouts in a World Scout Committee Informative Council on Scouting in Crimea. В 1994 году вышла в печать книга «Скаутинг для всех», в том же году скауты Казахстана выступили в Информационном совете Всемирного скаутского комитета в Крыму.
This study is currently being finalized for publication and will be made available for wide distribution in the second quarter of 2003. Это исследование, которое в настоящее время готовится к выпуску в печать, будет представлено для широкого распространения во втором квартале 2003 года.
We also add here the privatisation of some educational services as publication, printing and dissemination of textbooks, transportation of teachers or pupils, construction, rehabilitation, maintenance of school buildings and others. К этому следует добавить приватизацию некоторых видов услуг в области образования, включая издание, печать и распространение учебников, перевозку учителей или учащихся, строительство, реконструкцию и текущий ремонт школьных зданий и т.д.
Printing (flexography, heat set web offset, publication rotogravure, rotogravure, screen printing) Полиграфия (флексография, термическая рулонная офсетная печать, типографская ротационная глубокая печать, ротационная глубокая печать, трафаретная печать)
Больше примеров...
Опубликовано (примеров 107)
Given the recent publication of the study, the report contains only preliminary information, as implementation of most of its recommendations will require additional time. Поскольку исследование опубликовано совсем недавно, в докладе содержится лишь предварительная информация, так как осуществление большинства рекомендаций потребует дополнительного времени.
This effort resulted in the publication of an Inter-agency Resource Guide on Trade Capacity-Building, which provides information on the services and programmes of the 22 participating agencies as well as the existing inter-agency cooperation mechanisms. В результате этой работы было опубликовано Межучрежденческое информационно-справочное руководство по наращиванию потенциала в сфере торговли, в котором содержится информация об услугах и программах 22 учреждений-участников, а также существующих механизмах межучрежденческого сотрудничества.
The joint publication was issued in 2006. Это совместное издание было опубликовано в 2006 году.
A Myanmar-language publication by the name of "100 Frequently Asked Questions" has been published and widely distributed since December 1999 and is still in great demand. В декабре 1999 года на мьянманском языке было опубликовано и с тех пор широко распространяется издание под названием «100 чаще всего задаваемых вопросов», которое по-прежнему пользуется большим спросом.
A publication would follow. Затем оно будет опубликовано.
Больше примеров...
Выход (примеров 30)
The publication of the newspaper had been suspended, and its director had been sentenced to pay a fine. Выход газеты был временно прекращен, а ее директор приговорен к уплате штрафа.
ARMS data are now used extensively for special studies and formed the underpinning for much of the special detailed analyses in a 2001 U.S. Department of Agriculture publication entitled Food and Agricultural Policy, Taking Stock for the New Century. Кроме того, СЭИ разработала топологию характеристик ферм, в которой фермы классифицируются не только по уровню доходов, но также и по семейной или несемейной структуре и таким демографическим факторам, как выход на пенсию и сельские жилые дома для постоянного проживания.
Finally, he mentioned the issuance of a publication on the state of human development, expected in the summer of 2008. Наконец, он упомянул о том, что летом 2008 года ожидается выход в свет издания, посвященного состоянию развития человеческого потенциала.
The recent High-level Dialogue on International Migration and Development, convened in keeping with the mandate of the 2005 World Summit, and the publication of the United Nations Population Fund's 2006 State of World Population report have been very timely. Весьма своевременными мерами стали недавнее проведение Диалога на высоком уровне по вопросу о международной миграции и развитии в соответствии с обязательством, сформулированным на Всемирном саммите 2005 года, и выход в свет Доклада Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения о состоянии народонаселения в мире за 2006 год.
The publication, which coincided with the fiftieth anniversary of the Commission, contains an introduction prepared by the Secretariat providing an assessment of the contributions made to international law by the Commission. Эта публикация, выход которой знаменательным образом совпал с пятидесятой годовщиной работы Комиссии, содержит вступление, подготовленное Секретариатом, в котором изложена оценка вклада Комиссии в развитие международного права.
Больше примеров...
Журнал (примеров 152)
The magazine ceased publication in 1953, almost at the end of the pulp era. Журнал прекратил своё существование в 1953 году, почти с концом эпохи дешёвых массовых журналов.
The Economist, a British weekly international affairs magazine, referred to India Abroad as a daily publication of "unusually high quality". Влиятельный британский журнал The Economist назвал India Abroad изданием «необычайно высокого качества».
The publication changed its name a number of times, from The Starry Cross in 1922, the A-V in 1939, and resting finally with AV Magazine some years after that. Издание несколько раз меняло название - на «Звёздный Крест» в 1922 году, «A-V» в 1939 году, и, наконец, «AV Magazine», под которым журнал выходил последние несколько лет.
Historian Shirleene Robinson described QNews as being less "highbrow" than its then-rival publication, Queensland Pride. Историк Ширлин Робинсон описала журнал QNews как менее «высокомерную», чем его конкурент, Queensland Pride.
That same month, rival publication Video Review magazine ran a review of the game written by science fiction author Harlan Ellison. В том же месяце конкурирующий журнал Video Review опубликовал мнение об игре писателя-фантаста Харлана Эллисона.
Больше примеров...
Опубликована (примеров 82)
It also looked forward to the speedy publication of the compendium of national laws concerning terrorism. Она также надеется, что в ближайшее время будет опубликована подборка национальных законов, касающихся терроризма.
Following the publication of Blue Books for Cambodia, Kenya, Lao PDR, Uganda and Tanzania, a fourth Blue Book for Ghana was launched in August 2006. После опубликования "синих книг" по Камбодже, Кении, Лаосской Народно-Демократической Республике, Танзании и Уганде в августе 2006 года была опубликована четвертая "синяя книга" для Ганы.
On January 27, 1883, the first chapter of As Aventuras do Zé Caipora (The Adventures of Zé Caipora) was published, starting a successful publication run of 35 episodes spread out over many years,. 27 января 1883 года была опубликована первая глава As Aventuras de Zé Caipora (Приключения Zé Caipora), начавшая успешную публикацию тиражей из 35 эпизодов, распространенных на протяжении многих лет.
The Providers' Forum took note of the brochure entitled "Ten years of achievement of the United Nations on GNSS", prepared by the executive secretariat, which would be published as a United Nations publication. Форум поставщиков принял к сведению брошюру "Десять лет достижений Организации Объединенных Наций в области ГНСС", которая была подготовлена исполнительным секретариатом и будет опубликована как издание Организации Объединенных Наций.
c) Publication and dissemination: A series of country reports on population ageing will be and extended beyond the six countries included in the current work programme. с) Публикации и распространение информации: Будет опубликована серия национальных докладов по вопросам старения населения, охват которых будет расширен на новые страны в дополнение к шести странам, уже включенным в текущую программу работы.
Больше примеров...
Публикуются (примеров 82)
The two reports are discussed at a national round-table meeting, and later issued as a single publication. Оба доклада обсуждаются на национальном совещании за круглым столом, а впоследствии публикуются в виде единого издания.
Those instruments which also affect the Cayman Islands are published by the Cayman Islands Government Information Services, through the Government publication The Official Gazette. Кроме того, их тексты, применимые для Каймановых островов, публикуются службой информации правительства Каймановых островов в правительственном издании "Официальные ведомости".
For this purpose, a relevant application is submitted to the MoE, and notifications published in the official publication Ametlikud Teadaanded; within seven days from the receipt of the application and the issuing of the permit, open proceedings are undertaken. С этой целью в МООС направляется соответствующее заявление, и в официальном издании Ametlikud Teadaanded публикуются уведомления; в течение семи дней с момента получения заявления о выдаче разрешения проводится его открытое рассмотрение.
Those required to be published are published in a specifically designated official publication, although in some jurisdictions no official publication for judicial decisions may exist. Те решения и мнения, публикация которых требуется, обычно публикуются в специально оговоренных и официальных изданиях, хотя в ряде правовых систем может и не существовать какого-либо официального издания для публикации судебных решений.
It has been brought to my attention that Ryan's publication now includes poetry. Мне сообщили, что в журнале Райана теперь публикуются стихи.
Больше примеров...
Размещение (примеров 41)
The bills contain provisions on the organization of judicial institutions, their independence and access to them; it updates the procedure for selecting judges by enhancing its transparency as well as that of court rulings (publication on the Internet). В этих законах речь идет об организации судебных органов, их независимости и доступе к ним; они модифицируют и повышают прозрачность процедуры назначения судей и принятия судебных решений (размещение в Интернете).
A member of the secretariat said that the publication of this information on the UNECE website would be possible in accordance with existing procedures but would remain subject to the timely notification by Contracting Parties of such information. Сотрудник секретариата сообщил, что размещение этой информации на веб-сайте ЕЭК ООН будет возможным в соответствии с существующими процедурами, но это будет по-прежнему зависеть от своевременной передачи такой информации Договаривающимися сторонами.
Arranging for the publication and updating of information on the measures carried out and on the documents produced by the Women's Office in the relevant section of the web site of the Supreme Court; обеспечивать размещение и обновление данных о деятельности и документах, подготовленных Отделом по делам женщин, в соответствующем разделе портала Верховного суда;
This Decree extends its authority by prohibiting the publication of job vacancies that violate the provisions of the rule in written, oral, radio, television or other social communication or mass media. Помимо этого согласно упомянутому указу запрещается размещение в средствах массовой информации письменных материалов или передача в устной форме, по радио или телевидению или иными средствами массовой информации объявлений, нарушающих предписания указа.
The measures given by the Council are: written reprimand, written reprimand with request for publication, temporary prohibition for advertising and teleshopping from one to seven days, and temporary prohibition for broadcasting the program service for a period of maximum 3 months. К числу мер, назначаемых Советом, относятся письменный выговор, письменный выговор с требованием опубликования, временный запрет на размещение рекламы и продажу товаров по телерекламе сроком от одного до семи дней и временный запрет на трансляцию передачи на срок, не превышающий трех месяцев.
Больше примеров...
Издательских (примеров 23)
Line 5201 is being reduced minimally in 2012 to reflect projected savings due to reduced duplication, publication and printing. В 2012 году расходы по статье 5201 сокращены до минимального уровня с учетом прогнозируемой экономии ввиду сокращения расходов на изготовление копий, издательских и типографских расходов.
In concert with the increasing use of the new media, authoritative publications continue to have a broad and long-term impact on opinion and policy and remain at the centre of publication services. Наряду с растущим использованием новых средств информации авторитетные издания продолжают оказывать широкомасштабное и долгосрочное воздействие на общественное мнение и политику и по-прежнему занимают центральное место в деятельности издательских служб.
The Committee was also informed that, with the recent investment in new technology, including the acquisition of a four-color offset press, the Publishing Section was in a much better position to meet the printing and publication requirements of United Nations entities. Комитет был также информирован о том, что в связи с произведенными в последнее время вложениями в новую технику, включая приобретение машины четырехцветной офсетной печати, Издательская секция располагает бóльшими возможностями для удовлетворения потребностей структур Организации Объединенных Наций в типографских и издательских услугах.
The Committee welcomes the abolition of the State-controlled "reading committees" stationed at publishing establishments, as well as the formal directives prohibiting the publication of unauthorized information relating to "security issues". Комитет приветствует упразднение контролировавшихся государством "цензурных комитетов" в издательских учреждениях, а также отмену официальных директив, запрещавших публикацию несанкционированной информации, касающейся "вопросов безопасности".
Through a Ministerial Order, the Institute for Women's Issues puts out an appeal for publication grants, with a view to encouraging publishing companies to issue titles concerning women. На основе распоряжения министерства Институт по делам женщин объявил конкурс "Помощь изданиям", целью которого является привлечение издательских домов к выпуску публикаций по женской тематике.
Больше примеров...