Non-recurrent publication: trade and development and the World Trade Organization: issues for Central African countries |
Непериодическая публикация: торговля и развитие и Всемирная торговая организация: вопросы для стран Центральной Африки |
Non-recurrent publication: sustainable energy: a framework for new and renewable energy in Southern Africa |
Непериодическая публикация: устойчивое развитие энергетики: методологическая основа освоения новых и возобновляемых источников энергии в южной части Африки |
Non-recurrent publication: statistical estimation of average exit time measure of poverty in Southern Africa |
Непериодическая публикация: статистическая оценка среднего срока преодоления нищеты в южной части Африки |
Non-recurrent publication: the role of transnational corporations from developed and developing countries in the ESCWA region |
Непериодическая публикация: роль транснациональных корпораций развитых и развивающихся стран в регионе ЭСКЗА |
Non-recurrent publication: study on follow-up action in the implementation of the Monterrey Consensus: progress made by ESCWA member countries |
Непериодическая публикация: исследование по вопросу о последующих мерах по осуществлению Монтеррейского консенсуса: прогресс, достигнутый странами - членами ЭСКЗА |
Non-recurrent publication: information and knowledge management in the public sector |
Непериодическая публикация: управление информацией и знаниями в общественном секторе |
However, it remained concerned about the publication entitled "Protecting the rights of children in conflict with the law" mentioned in paragraph 13. |
Тем не менее, у нее вызывает обеспокоенность упомянутая в пункте 13 публикация, озаглавленная "Защита прав детей, находящихся в конфликте с законом". |
Data reduction and analysis, theoretical investigations and the publication of results in major refereed journals are also major activities of the group in this field. |
Важными направлениями их деятельности в этой области являются также предварительная обработка и анализ данных, теоретические исследования и публикация результатов в крупных реферативных журналах. |
This publication is intended to foster debate on customary international humanitarian law and its implications in promoting greater respect for this law in armed conflict. |
Эта публикация призвана стимулировать дискуссии по обычным нормам международного гуманитарного права и их роли в плане содействия большему уважению этого права в условиях вооруженного конфликта. |
Survey results and an in-depth analysis of follow-up on the discussions suggested that the publication directly resulted in at least five cases of successful dialogue among major stakeholders. |
Данные обследований и результаты углубленного анализа мер, принятых по итогам этой дискуссии, говорят о том, что как минимум в пяти случаях указанная публикация дала толчок продуктивному диалогу между заинтересованными сторонами. |
This publication is meant first of all for police teachers and officers of the Police who are to participate in peacekeeping missions. |
Эта публикация предназначена в первую очередь для преподавателей полицейских школ и сотрудников полиции, которые должны участвовать в миссиях по поддержанию мира. |
This publication is meant for officers of the Police who, fulfilling their professional duties in the area of public security and order, have problems with the identification of the legal status of an alien. |
Эта публикация предназначена для сотрудников полиции, которые при выполнении своих профессиональных обязанностей по обеспечению общественной безопасности и порядка сталкиваются с проблемами установления правового статуса иностранца. |
This publication was received very well and is also a mechanism to create awareness among policymakers and other interested parties of the availability of statistical information for EU policies. |
Данная публикация получила весьма положительный отклик и стала механизмом повышения осведомленности политиков и других заинтересованных сторон о наличии статистической информации в отношении программ ЕС. |
An expert group meeting on issues related to IIAs relevant to transfer of technology was organized, and a publication on the same topic was issued. |
Было организовано совещание группы экспертов по тем вопросам, касающимся МИС, которые связаны с передачей технологии, и по этой же теме была издана публикация. |
This widely read publication has often been the basis for policy, investment and operational decisions for government officials and private sector managers from developing countries. |
Это весьма популярная публикация нередко используется в качестве основы для принятия стратегических, инвестиционных и оперативных решений государственными должностными лицами и менеджерами частного сектора в развивающихся странах. |
The diamond industry is of strategic importance to many developing countries and in this regard the publication of statistics on the diamond trade remains a sensitive issue. |
Алмазная отрасль имеет стратегическое значение для многих развивающихся стран, в связи с чем публикация статистических данных о торговле алмазами по-прежнему представляет собой весьма чувствительную проблему. |
(Peru) said that the Committee would be provided with a publication prepared by the Ombudsman's Office on problems involving the armed forces. |
Г-н РУБИО (Перу) говорит, что Комитету будет предоставлена публикация, подготовленная бюро омбудсмена по проблемам, касающимся поведения военнослужащих. |
(c) The gathering and publication of statistical data; |
с) сбор и публикация статистических данных; |
b. UN Chronicle (in six official languages; quarterly publication); |
Ь. «Хроника Организации Объединенных Наций» (на шести официальных языках, ежеквартальная публикация); |
To arrange for the discussion and publication of the results of scientific research on volcanology and on the chemistry of the Earth's interior. |
Организация обсуждения и публикация результатов научных исследований по вулканологии и химии недр Земли. |
The first volume, collecting the first three tankōbon volumes, was published October 12, 2010, with publication on-going. |
Первый том, состоящий из трёх оригинальных танкобонов, был опубликован 12 октября 2010 года, в настоящее время публикация продолжается. |
The artists, writers, and publishers of these booklets are generally unknown, as their publication was illegal, clandestine, and anonymous. |
Художники, авторы и издатели данных комиксов, как правило, неизвестны, так как их публикация была незаконной, подпольной и анонимной. |
Granö took notes of the environment and his first scientific publication, published 1905 in "Fennia" was about the Finnish colonies in Siberia. |
Там Гранё делал заметки, и в 1905 году вышла его первая научная публикация «Siperian suomalaiset siirtolat» о финских колониях в Сибири. |
Another stimulus was the publication in 1991 of Consciousness Explained by Tufts University philosopher Daniel Dennett, which incorporated the meme concept into a theory of the mind. |
Другим важным стимулом стала публикация в 1992 году книги «Consciousness Explained», написанной Дэниелом Деннетом, профессором Университета Тафтс, в которой концепт мема встраивался в теорию разума. |
The aim of this publication was to present the beneficial work of European football clubs in the field of CSR. |
Эта публикация была подготовлена с целью представить благотворную работу европейских футбольных клубов в сфере общественной и социальной ответственности. |