Английский - русский
Перевод слова Publication
Вариант перевода Публикация

Примеры в контексте "Publication - Публикация"

Примеры: Publication - Публикация
As a result, there is now one recurrent publication, Forum on Crime and Society, which will serve as a forum for expert debate on issues of priority concern to the Programme. В результате этого в настоящее время издается одна периодическая публикация «Форум по вопросам преступности и общества», которая будет служить средством для дискуссий экспертов по вопросам, вызывающим первоочередную озабоченность Программы.
It will undertake systematic poverty monitoring and synthesizing of the pro-poor policies based on identifying its practices and feedback of analytical work, which should culminate in an annual publication on the state of poverty in Asia and the Pacific. Он будет осуществлять систематический мониторинг уровня нищеты и заниматься обобщением политики в поддержку бедных слоев населения на основе определения своих практических методов работы и откликов в связи с проведением аналитической работы, в результате чего ежегодно будет готовиться публикация, посвященная определению уровня нищеты в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
Definition and publication of indicators of development, poverty and governance (mandate of the OECD-DAC and various UN agencies and programs); определение и публикация показателей развития, нищеты и правления (мандат ОЭСР-КСР и различные учреждения и программы ООН);
466 Noting the State party's efforts to address adolescent health, such as the publication of pamphlets on reproductive and mental health, and drug abuse, the Committee is concerned at the effectiveness of these efforts. Отмечая усилия государства-участника по решению проблем охраны здоровья подростков, такие, как публикация брошюр о репродуктивном и психическом здоровье и злоупотреблении наркотиками, Комитет испытывает озабоченность по поводу эффективности этих усилий.
The publication will include texts of the relevant conventions, specimens of the communication and information on the procedure of submitting the communication, as well as the examples of the cases examined by the Committees. Публикация будет содержать тексты соответствующих конвенций, образцы сообщений и информацию о процедуре представления сообщений, а также примеры рассмотренных комитетами дел.
At its sixth session, the Working Group noted that the provisions of article 24 of the Model Law implied that the publication of those invitations would be made in paper form. На своей шестой сессии Рабочая группа отметила, что в статье 24 Типового закона подразумевается, что публикация этих предложений будет осуществляться в бумажной форме.
The results, which should be available in early 2003, will help to determine the utility and level of interest in the publication, as well as whether there is a need for a different method of delivery. Результаты этого обследования, которые должны быть получены в начале 2003 года, помогут определить, насколько полезной является эта публикация и насколько широкий интерес она вызывает к себе, а также установить, имеется ли потребность в изменении метода ее рассылки.
Rule 49 Notification of the receipt of a submission and publication of the proposed outer limits of the continental shelf related to the submission Правило 49 Уведомление о получении представления и публикация сведений о предлагаемых внешних границах континентального шельфа, имеющих отношение к представлению
The significance of publication in the Official Gazette lies in the fact that it enables everyone to keep abreast of the laws and also determines the date of their effective entry into force in the country. Публикация документов в Правительственном вестнике позволяет всем гражданам следить за изменением законов и сроками их вступления в силу на территории страны.
For example, the use of mandatory electronic publication may limit access to contract information if infrastructure is inadequate, access technically difficult, electronic advertisement displaces more accessible paper means, and if charges are made for access. Так, например, использование обязательной электронной публикации может ограничить доступ к контрактной информации, если инфраструктура недостаточно развита, доступ технически затруднен, электронная публикация заменяет более доступные бумажные средства и если за получение доступа взимается плата.
Following a recommendation of the final report of the external review of the OHCHR publications programme, the publication of the quarterly review has been temporarily discontinued, but with the possibility of relaunching it in the future. В соответствии с рекомендацией заключительного доклада о результатах внешнего обзора программы публикаций УВКПЧ публикация этого ежеквартального обзора временно приостановлена, но есть возможность, что в будущем она будет возобновлена.
A joint publication of the United Nations, the OECD, the World Bank and the International Monetary Fund, it will present a state-of-play report on progress on seven internationally agreed development goals, including demonstrated progress towards gender equality and women's empowerment. Эта совместная публикация Организации Объединенных Наций, ОЭСР, Всемирного банка и Международного валютного фонда будет содержать конкретный доклад о том прогрессе, который был достигнут в осуществлении семи международно согласованных целей в области развития, включая прогресс в области гендерного равенства и расширения роли женщин.
The publication, International Migration, Health and Human Rights, appeared as issue No. 4 of the WHO Health and Human Rights Publications Series. Публикация «Международная миграция, здравоохранение и права человека» вышла в свет за Nº 4 серии публикаций по вопросам здравоохранения и прав человека.
However, the publication of the Bill ensures that, by the time that it comes to be debated in the Legislative Council, all interested persons will have had an opportunity to study its provisions. Вместе с тем публикация билля направлена на то, чтобы ко времени его обсуждения в Законодательном совете все заинтересованные лица уже имели возможность ознакомиться с его положениями.
It is increasingly being recognized that in cases involving politicians and public figures, journalists should benefit from a defence showing that he or she acted professionally by seeking to verify the accuracy of the material, especially when publication was in the public interest. Все шире признается, что в тех случаях, когда речь идет о политиках и общественных деятелях, журналисты должны пользоваться защитой со ссылкой на то, что они действовали профессионально, стремясь проверить достоверность сведений, в частности, когда их публикация отвечала общественным интересам.
Cooperation under the MoU which was formalized in February 2005 between the UNCCD secretariat and the Common Fund for Commodities has resulted in the preparation of a joint publication entitled Atlas of Dryland Commodities. В результате сотрудничества согласно МОВ между секретариатом КБОООН и Общим фондом для сырьевых товаров, официально оформленного в феврале 2005 года, была подготовлена совместная публикация, озаглавленная Атлас сырьевых товаров засушливых районов.
The publication will include a comparative analysis of the status of women's right to adequate housing at the regional level and selected testimonies and case studies stemming from the regional consultations. Эта публикация будет включать сравнительный анализ положения в области права женщин на достаточное жилище на региональном уровне, а также отдельные свидетельства и конкретные случаи, почерпнутые в ходе региональных консультаций.
Also, "The publication or utterance of blasphemous, seditious, or indecent matter is an offence which shall be punishable in accordance with law." Кроме того, "публикация или устное распространение богохульной, бунтарской или непристойной информации является правонарушением, наказуемым по закону".
the database on which the publication is based is currently undergoing a total restructuring, allowing more consistent and complete data searches. база данных, на основе которой строится публикация, в настоящее время полностью пересматривается; это позволит обеспечить более последовательный и полный поиск данных;
For all entities, the publication of APPs on any procurement that would benefit from the early notice is explicitly encouraged "as a matter of better practice." В отношении всех организаций публикация ГПЗ о любых закупках, осуществлению которых способствовало бы раннее уведомление, однозначно поощряется "как фактор оптимизации практики".
Furthermore, the ECE/FAO forest fire publication is at the center of a carefully coordinated information gathering programme involving also the EU and FAO, as well as being input into TBFRA 2000, FRA 2000 and other datasets on the forest resource. Кроме того, публикация ЕЭК/ФАО о лесных пожарах является центральным элементом тщательно координируемой программы в области сбора информации, в осуществлении которой участвует ЕС и ФАО, а также служит источником информации для ОЛРУБЗ-2000, ОЛР-2000 и других наборов данных о лесных ресурсах.
In the framework of the initiatives to combat trafficking, extensive bibliographic research has been conducted, resulting in the production of five desk reviews and the publication of an online international bibliography on trafficking in human beings, which is updated on a regular basis. В рамках инициатив по борьбе с торговлей людьми было проведено обширное библиографическое исследование, результатом которого стала подготовка пяти предметных обзоров и публикация онлайн международной библиографии по вопросам торговли людьми, которая обновляется на регулярной основе.
That publication (the "Guidelines") is the work of a specialist group (the BOT Expert Group) formed by, and working under the aegis of, the UN/ECE. Эта публикация ("Руководящие принципы") станет плодом работы Группы специалистов (Группы экспертов по СЭП), которая была сформирована ЕЭК ООН и работает под ее эгидой.
(a) The publication of several articles in the print media containing pertinent information with respect to the elderly; а) публикация нескольких статей в печатных средствах массовой информации с изложением соответствующей информации, относящейся к престарелым;
A new statistical publication on "Women and Men in Europe and North America" was prepared by the secretariat with the financial support of the US Census Bureau and in collaboration with interested NSOs of ECE region. При финансовой поддержке Бюро переписей США и в сотрудничестве с заинтересованными НСУ региона ЕЭК была подготовлена новая статистическая публикация "Женщины и мужчины в Европе и Северной Америке".