The publication of the supplement volumes, therefore, calls for and depends on timely completion of the respective tasks by all concerned. |
Поэтому публикация дополнительных томов требует своевременного выполнения соответствующих задач всеми, кого это касается, и зависит от того, насколько оперативно будут выполняться эти задачи. |
Some jurisdictions, in addition, require the publication of a summary of the awarded procurement contract as a pre-condition for its effectiveness. |
Кроме того, в некоторых правовых системах в качестве предварительного условия для вступления в силу заключенного договора о закупках требуется публикация его резюме. |
Appendix 32 The Ministry of Social Affairs and Health publication: Trends in Social Protection 1998-1999 |
Дополнение 32 Публикация министерства социального обеспечения и здравоохранения: тенденции в области социальной защиты в 19981999 годах |
This publication includes information about global development issues, and offers an opportunity for worldwide information exchanges, particularly among non-governmental organizations, with a special focus on Summit follow-up. |
Эта публикация содержит информацию о вопросах глобального развития и позволяет осуществлять обмен информацией в международном масштабе, особенно между неправительственными организациями, при этом особый акцент делается на последующую деятельность по итогам Встречи на высшем уровне. |
By integrating metadata in the dissemination system Stateline, the obligation to make use of this metadata is obvious, publication is impossible otherwise. |
Интеграция метаданных в систему распространения Stateline делает очевидной необходимость использования этих метаданных, поскольку в ином случае публикация невозможна. |
Based on the proceedings of the 2004 Forum, the Secretariat is preparing an analytical, forward looking publication entitled "Competing in a Changing Europe". |
В русле решений Форума 2004 года секретариатом готовится к выпуску аналитическая, нацеленная на перспективу публикация "Конкуренция в меняющейся Европе". |
(c) A methodological publication on short-term industrial statistics will be published in 1999. |
с) В 1999 году будет выпущена методологическая публикация по краткосрочным промышленным показателям. |
In this regard, an ACC publication on common themes of the reform processes in the United Nations system was looked forward to. |
В этой связи ожидается публикация документа АКК, посвященного общим темам процессов реформ в системе Организации Объединенных Наций. |
Notification of the receipt of a submission and publication |
Уведомление о получении представления и публикация сведений |
The publication, Experimental Estimates of Personal Income For Small Areas, will also include documentation describing the source of the statistics and their quality. |
Данная публикация "Экспериментальные оценки доходов физических лиц по небольшим районам" будет включать также документацию, показывающую источник статистических данных и их качество. |
This will lead to the publication of an annual report on employment and labour market trends in 1999. |
Результатом этой работы явится публикация годового доклада о тенденциях в области занятости и динамики рынка рабочей силы в 1999 году. |
More than any other publication in UNDP, these reports have generated major print and broadcast media coverage in developed and developing countries. |
Эти доклады, в большей степени, чем какая-либо другая публикация ПРООН, широко освещаются в печати и в органах вещания в развитых и развивающихся странах. |
The publication of the Code of Practice for the Elimination of Racial Discrimination in Education was a commendable response to that aspect of discrimination. |
Положительной оценки заслуживает публикация Свода процедур, направленных на ликвидацию расовой дискриминации в сфере образования. |
(e) The publication of a brochure on harassment in the housing sector. |
е) публикация брошюры о притеснениях в жилищном секторе. |
In cooperation with UNESCO, Grupo Comunicar and the European Commission, a publication was launched bringing together international experts' insights on media literacy policies. |
В сотрудничестве с ЮНЕСКО, образовательным форумом по вопросам коммуникации Grupo Comunicar и Европейской комиссией была подготовлена публикация, излагающая взгляды международных экспертов в отношении политики медийной грамотности. |
development and publication of an overview document setting out the evidence for reducing inequalities in health |
разработка и публикация общего документа, содержащего факты неравенства в уровнях здоровья, которое необходимо устранить |
development and publication of a framework identifying points of intervention to reduce inequalities in health |
разработка и публикация программы, в которой определяются меры вмешательства для ликвидации неравенства в уровнях здоровья |
Electronic publication of legal texts referred to in article 5 of the Model Law |
Электронная публикация правовых текстов, упомянутых в статье 5 Типового закона |
The publication will also be distributed to all current special representatives and senior Headquarters staff, as has already been done with a set of DVDs on those interviews. |
Эта публикация также будет направлена всем нынешним специальным представителям и старшим сотрудникам Центральных учреждений, как уже было сделано с комплектом видеодисков с этими интервью. |
Legislation, regardless of nature, must be published and such publication is tantamount to instructions to the competent authorities to implement that law. |
Публикации подлежат все виды законодательных актов, независимо от их характера, и такая публикация равносильна инструкциям компетентным властям по осуществлению этого закона. |
INSTRAW hopes that this publication will stimulate further discussion on the issue and promote both policies and actions aimed at ending gender-based violence through partnerships between women and men. |
МУНИУЖ надеется, что эта публикация будет способствовать развитию дальнейшего обсуждения данного вопроса и поможет в разработке политики и мер, направленных на искоренение насилия в отношении женщин на основе налаживания партнерских отношений между женщинами и мужчинами. |
At the same time, as an educational tool, the publication should be specific and translated into a number of languages in order to be accessible. |
В то же самое время публикация как средство образования должна быть конкретной и ее следует перевести на ряд языков, чтобы сделать доступной. |
The publication of the first Human Development Report in 1990 played an important role in bringing poverty and distributional equity back into the development agenda. |
Публикация в 1990 году первого «Доклада о развитии человеческого потенциала» сыграла важную роль в повторном включении в повестку дня развития проблем нищеты и справедливого распределения. |
The comparative analysis report will be issued as a publication of the European Institute for Crime Prevention and Control in 2003; |
Доклад о результатах сопоставительного анализа выйдет как публикация Европейского института по предупреждению преступности и борьбе с ней; |
At the same time, the publication should have a strong methodological component that will serve as a foundation for empirical work to be conducted at the country level. |
Наряду с этим данная публикация должна содержать продуманный методологический компонент, который станет основой эмпирической деятельности, осуществляемой на страновом уровне. |