Collection, analysis and publication of information regarding the existence and prevalence of corruption |
Сбор, анализ и публикация информации о существовании и распространении коррупции |
The publication of the investigation report is a model of accountability and transparency and sets a benchmark to be followed in other cases. |
Публикация доклада о результатах расследования является образцом подотчетности и прозрачности и служит базовым требованием, которое следует выполнять в других случаях. |
The publication is available both in English and Russian and is being distributed to partner organizations, donors and stakeholders in the region. |
Эта публикация выпущена на английском и русском языках и распространяется среди организаций-партнеров, доноров и заинтересованных сторон в регионе. |
The publication is envisaged to include the following sections: |
Предполагается, что публикация будет состоять из следующих разделов: |
This publication is addressed to public authorities, kindergartens, schools and facilities of the educational system, as well as to parents of children with disabilities. |
Эта публикация адресована органам государственной власти, детским садам, школам и другим учреждениям системы образования, а также родителям детей-инвалидов. |
Development of communication materials (updated THE PEP Brochure and publication of the Paris Declaration and the 20142019 workplan) |
Разработка коммуникационных материалов (обновленная брошюра и публикация Парижской декларации и плана работы на 2014-2019 годы) |
Revision and publication of time series, including communication with users and main stakeholders. |
пересмотр и публикация временных рядов, включая связь с пользователями и основными заинтересованными сторонами; |
The publication of the bulletins of the People's Supreme Court is noted, as a tool to keep the public updated on the judgements of the Court. |
Одним из средств информирования населения о постановлениях Народного верховного суда является публикация его бюллетеней. |
The publication, dissemination or promotion of racial and discriminatory ideas in the media were punishable through economic sanctions and the suspension of licences. |
Публикация, распространение или поощрение идеологии расизма и дискриминационных идей в средствах массовой информации влечет за собой применение экономических санкций и приостановление действия лицензий. |
This publication is aimed at increasing awareness among managers and employees about human trafficking and providing guidance to businesses on how to address the problem. |
Данная публикация предназначена для информирования руководителей и работников коммерческих предприятий о проблеме торговли людьми и ознакомления деловых кругов со способами борьбы с этой проблемой. |
One example is the publication of the "I" stories, an annual project run by Gender Links and its partner organisations. |
Одним из примеров является публикация рассказов "Я" в рамках ежегодного проекта, осуществляемого организацией "Гендерлинк" и ее партнерскими организациями. |
The publication of a national report as an official document of the United Nations did not imply any official position on the content of that report. |
Публикация национального доклада в качестве официального документа Организации Объединенных Наций не подразумевает выражения какой-либо официальной позиции по содержанию данного доклада. |
(c) Recognition and publication of official documents and correspondence in both languages; |
с) принятие и публикация официальных документов, а также ведение переписки осуществляются на двух официальных языках; |
A recent publication by the Office of the High Commissioner for Human Rights has pointed out that courts do use statistical information in adjudicating cases of rights violations. |
Как показывает недавняя публикация Управления Верховного комиссара по правам человека, при разрешении дел о нарушениях прав суды все же используют статистическую информацию. |
The Polish translation of WHO publication "Fact Sheets on HIV/AIDS for nurses and midwives" has also been issued. |
Переведена на польский язык и издана публикация ВОЗ "Фактологический бюллетень по вопросам ВИЧ/СПИДа для медсестер и акушерок". |
We just need to have a few words with Mr. Egan, convince him that publication is not in his best interest. |
Нам нужно всего лишь сказать пару слов мистеру Игану. Убедить ему, что публикация - не в его интересах. |
The publication of the distribution kit of the program on the sites is supposed only with the consent of the authors. |
Публикация дистрибутива программы на другом сайте допускается только с разрешением авторов. |
Unauthorized publication or "leaking" of this information |
Неавторизованная публикация или "слив" этой информации |
This publication on how the Tribunal inspired scholars, researchers, lawyers, historians and the international justice system during its lifetime is intended for researchers and future generations. |
Эта публикация о том, как Трибунал в течение периода своей деятельности вдохновлял ученых, исследователей, юристов, историков и представителей международной системы правосудия, предназначена для научных работников и будущих поколений. |
The Codification Division's publication of the United Nations Juridical Yearbook, the Yearbook of the International Law Commission and other publications and its desktop publishing programme had greatly benefited the academic community. |
Публикация Отделом кодификации Юридического ежегодника Организации Объединенных Наций, Ежегодника Комиссии международного права и других изданий, а также осуществление его настольной издательской программы принесли огромную пользу научному сообществу. |
The publication of the International Yearbook of Industrial Statistics will, in particular, continue to be a unique source of statistics for Governments, industries, institutions, researchers and UNIDO. |
В частности, уникальным источником статистических данных для правительств, предприятий, учреждений, исследователей и ЮНИДО по-прежнему будет публикация Международного ежегодника промышленной статистики. |
A The second publication, highlighting UNEP's activities in dryland environmental management, is to be launched in September/October 2006. |
Вторая публикация, посвященная деятельности ЮНЕП по вопросам природопользования в засушливых районах, должна выйти в свет в сентябре/октябре 2006 года. |
The publication would involve the same format, containing the ad hoc reports and the papers presented during the meeting as annexes to the report. |
Эта публикация будет иметь тот же формат и содержать доклады специальных групп и документы, представленные в ходе совещания в качестве приложений к докладам. |
32nd Session of the Food and Agriculture Organization Special forum on World Food Security, participation and publication of "Land is life - the Millennium Development Goals and southern Countries". |
32-я сессия специального форума Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций по вопросам всемирной продовольственной безопасности, участие в работе и публикация документа "Земля - это жизнь - Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и страны юга". |
"Girls get involved", event and publication (Hesse) |
"Девушки становятся участниками" - мероприятие и публикация (Гессен) |