| The publication of the Views falls under the prerogatives of the Ministry of Communication. | Публикация соображений относится к ведению Министерства связи. |
| The publication provides a compilation of all training opportunities offered by various institutions in the two disciplines. | Эта публикация представляет собой сводное изложение всех возможностей для обучения, предлагаемых различными учреждениями по двум названным дисциплинам. |
| The Additional Protocol made any publication of racist and xenophobic propaganda via computer networks a criminal offence. | Согласно Дополнительному протоколу любая публикация в компьютерных сетях, пропагандирующая расизм и ксенофобию, является уголовным преступлением. |
| The secretariat had issued one newsletter, but without further inputs from the delegations, publication would be discontinued. | Секретариат выпустил один новостной бюллетень, однако без дальнейшей помощи со стороны делегаций его публикация будет приостановлена. |
| The publication will complement the photo book and related photo exhibition during the Road Safety week. | Эта публикация дополнит материалы фотоальбома, а также соответствующей фотовыставки, которая будет организована во время проведения Недели безопасности дорожного движения. |
| It is envisaged that the publication may be presented during the Road Safety week round table. | Предполагается, что эта публикация может быть представлена на совещании за круглым столом в ходе проведения Недели безопасности дорожного движения. |
| The Swiss publication Hebdo, 7 January. | Швейцарская публикация «Хебдо», 7 января. |
| The publication of the report of the National Commission of Inquiry on crimes committed during the violent post-elections crisis was an important step. | Публикация подготовленного Национальной комиссией по расследованию доклада о преступлениях, совершенных в период разразившегося после выборов кризиса с применением насилия, является важным шагом. |
| Editing, translation, publication of tools: $80,000 | Редактирование, письменный перевод, публикация пособий: 80000 долл. США |
| In this context, the publication entitled "Teaching Respect for All implementation guide" is a useful new tool. | В этой связи полезным новым подспорьем стала публикация «Учимся уважать всех - практическое руководство». |
| One of the main actions supported by regional support offices is the joint publication of booklets on recommended practices. | Одним из главных мероприятий, осуществлению которых содействуют региональные отделения поддержки, является совместная публикация буклетов о рекомендуемых видах практики. |
| This publication features six essays on disarmament topics by civil society actors. | Эта публикация содержит шесть очерков по разоруженческим темам, подготовленных представителями гражданского общества. |
| A publication containing data on small island developing States was also published. | Также была издана публикация, содержащая данные по малым островным развивающимся государствам. |
| It took note of upcoming research on courts touching on such issues as publication of judgements and availability of voluntary mediation. | Комиссия приняла к сведению сообщение о предстоящем исследовании деятельности судов, которое будет посвящено таким вопросам, как публикация судебных решений и наличие механизма добровольного посредничества. |
| Analysis and data collection has already started and the publication will be ready in 2016. | Проведение анализа и сбор данных уже начаты, и публикация будет готова в 2016 году. |
| The secretariat pointed out that the publication is almost complete and some final editorial and formatting work remains. | Секретариат указал, что публикация почти завершена и остается лишь провести работу по ее окончательному редактированию и форматированию. |
| The publication is expected to be launched before the end of 2014. | Ожидается, что публикация выйдет до конца 2014 года. |
| The publication is intended to enhance awareness of the NAP process and the technical guidelines. | Эта публикация имеет целью повысить уровень осведомленности о процессе НПА и технических руководящих принципах. |
| The publication of internal audit reports enhances the transparency of the entity's activities to donors and Member States. | Публикация докладов о внутренней ревизии повышает транспарентность деятельности Структуры для доноров и государств-членов. |
| The publication will be made available in English and Russian. | Эта публикация выйдет на английском и русском языках. |
| The plaintiffs' witnesses reportedly could not submit testimony and the publication of information about court proceedings was prohibited. | Свидетели со стороны истцов не могли давать показания, а публикация материалов судебного разбирательства была запрещена. |
| The publication was posted online, including on the Member States' delegate portal, in November. | В ноябре эта публикация была размещена на интернете, в том числе на портале для делегаций государств-членов. |
| If the publication were to be authorized by the Commission, it could presumably provide input if necessary. | Если публикация должна утверждаться Комиссией, она, несомненно, может, при необходимости, внести свой вклад. |
| The publication, inset and updates are available at the website of the Commission: . | Публикация, вкладка и обновления размещаются на веб-сайте Комиссии по адресу: . |
| This publication was launched online through the APCICT website in June 2011. | Эта публикация появилась в Интернете на сайте АТЦИКТ в июне 2011 года. |