Английский - русский
Перевод слова Publication
Вариант перевода Публикация

Примеры в контексте "Publication - Публикация"

Примеры: Publication - Публикация
While stressing a number of shared principles of inclusive finance, the publication does not provide policy prescriptions, but rather offers policy options that developing countries can adapt to specific national contexts. Обозначив ряд общих принципов всеохватности финансовой сферы, эта публикация не дает политических рекомендаций, а скорее излагает варианты политики, которую могут принять развивающиеся страны в зависимости от конкретного национального контекста.
Non-recurrent publication on follow-up on the activities of the Regional Mechanism on the Development of Energy Uses for Sustainable Development Непериодическая публикация о последующих мероприятиях в контексте деятельности Регионального механизма, касающегося использования энергетики в интересах устойчивого развития
Non-recurrent publication on gender mainstreaming fact sheets and national sectoral policies for the empowerment of women and gender equality in the region Непериодическая публикация: фактологические бюллетени по вопросам учета гендерной проблематики и национальная секторальная политика, направленная на расширение прав и возможностей женщин и обеспечение гендерного равенства в регионе
The full publication would be available on those websites in January 2007 and in print in March 2007. Полная публикация будет размещена на веб-сайтах в январе 2007 года, а в печатном виде она будет выпущена в марте 2007 года.
The publication entitled "Developing Countries in International Trade 2006-2007", which will contain the latest results of UNCTAD's Trade and Development Index, will also be before the Commission. Комиссии будет представлена также публикация "Развивающиеся страны в международной торговле, 2006-2007 годы", в которой будут приведены последние расчеты разработанного ЮНКТАД Индекса торговли и развития.
Of particular concern was the publication of the stated justifications for the expulsion in Sudanese newspapers, despite the fact that Government officials in Khartoum had committed themselves to resolving the issue through established mechanisms between the Government and the United Nations. Особенную озабоченность вызвала публикация выдвинутых оснований для высылки в суданских газетах, несмотря на тот факт, что должностные лица правительства в Хартуме обязались урегулировать этот вопрос по каналам, установленным между правительством и Организацией Объединенных Наций.
In 2005, this report focused on human resources management, and the publication in 2007 will concentrate on participatory governance and partnerships. В 2005 году этот доклад был сфокусирован на управлении людскими ресурсами, а в 2007 году эта публикация будет сконцентрирована на управлении на основе широкого участия и партнерских отношениях.
The publication of these facts would enable anyone with information which could help to locate the missing persons to communicate it to the competent authorities (arts. 12, 13 and 14). Публикация соответствующих данных позволила бы лицам, обладающим сведениями, которые могут способствовать нахождению исчезнувших лиц, сообщить эти сведения компетентным органам (статьи 12, 13 и 14).
The authors claim that such a publication fuels hatred against the Sinti and Roma community, increases the danger of hostile attitude by police officers, and reinforces the minority's social exclusion. Авторы заявляют, что такая публикация разжигает ненависть в отношении общин синти и рома, повышает угрозу враждебных настроений среди полицейских и усугубляет социальное отчуждение этого меньшинства.
In the ensuing discussion GEO-4 was welcomed as an important publication that contributed to the international environment-related agenda and strengthened the role of UNEP as the leading environmental authority in the United Nations system. В ходе последовавшего затем обсуждения доклад ГЭП4 получил высокую оценку как важная публикация, которая внесла вклад в международную экологическую повестку дня и укрепила роль ЮНЕП как ведущего экологического органа в системе Организации Объединенных Наций.
Since the Government of Finland is aware, however, that some degree of confidentiality may result in a more candid review process, it suggests that the publication could, in exceptional cases, contain only certain portions of the report. Поскольку правительство Финляндии сознает, что определенная степень конфиденциальности может способствовать приданию процессу обзора более откровенного характера, оно считает, что в исключительных случаях публикация могла бы содержать лишь отдельные части доклада.
(a) Reception, examination, registration, delivery and publication of: а) прием заявок и их рассмотрение, регистрация заявок, выдача авторских свидетельств, а также их публикация:
"Human Child" - an educational publication for adults on legal matters of protection of children (circulation - 5500); «Наш ребенок» - просветительская публикация для взрослых, посвященная юридическим вопросам защиты детей (тираж 5500 экземпляров).
The second publication on global trafficking is being prepared under the United Nations Global Initiative to Fight Human Trafficking (UN.GIFT). В рамках Глобальной инициативы Организации Объединенных Наций по борьбе с торговлей людьми (ГИБТЛ-ООН) готовится вторая публикация о состоянии проблемы торговли людьми в мире.
The information-sharing activities most frequently mentioned included the establishment of partnership websites and newsletters, the publication of case studies, directories, educational and training materials and policy papers and the creation of toolkits. Среди мероприятий в области обмена информацией чаще всего упоминается создание веб-сайтов партнерств, выпуск информационных бюллетеней, публикация тематических исследований, справочников, просветительских и учебных материалов, программных документов и методических пособий.
Key to the work of the Commission on Sustainable Development secretariat partnerships team is the publication of reports providing comprehensive and up-to-date information on trends in implementing sustainable development through partnerships. Ключевым аспектом деятельности группы по партнерствам секретариата Комиссии по устойчивому развитию является публикация докладов, содержащих исчерпывающую и обновленную информацию о тенденциях в области устойчивого развития на основе партнерств.
The publication of the 2003 Immigration Act in the Official Gazette in January 2008 had given full legal effect to the provision on refugees and asylum-seekers, thus bringing domestic legislation into line with the relevant provisions of the Convention. Публикация принятого в 2003 году Закона об иммиграции в официальном правительственном вестнике в январе 2008 года наполнила реальным правовым содержанием положение о беженцах и просителях убежища, приведя тем самым внутреннее законодательство в соответствие с положениями Конвенции.
(b) the publication of notice of the application and the collection of opinions from the public, among others; Ь) публикация уведомления о заявке, и в частности обобщение мнений представителей общественности;
The publication of the book Roma of the Present Публикация книги "Народность рома сегодня"
In that connection, she called attention to the centre's activities to celebrate the sixtieth anniversary of United Nations peacekeeping operations, with the collaboration of universities and Government departments, which had culminated in the publication of a book entitled Helmets for Peace. В этой связи она обращает внимание на мероприятия центра, проведенные по случаю шестидесятой годовщины миротворческих операций Организации Объединенных Наций при содействии университетов и государственных ведомств; главным из них стала публикация книги "Голубые каски за мир".
Multilingualism must occupy a central place in United Nations efforts to ensure universal access to information on the Organization's work; one essential element was the publication of press releases, which were often available in only one language. Многоязычие должно занимать центральное место в усилиях Организации Объединенных Наций по обеспечению всеобщего доступа к информации о работе Организации; одним из необходимых компонентов является публикация пресс-релизов, которые зачастую выпускаются только на одном языке.
OHCHR disseminates best practices, such as a forthcoming joint publication on human rights education in schools, and provides human rights education advice and training services. УВКПЧ распространяет передовые методы, такие, как предстоящая совместная публикация, посвященная образованию в области прав человека в школах, и предоставляет консультативно-учебные услуги в сфере образования в области прав человека.
This publication provides a template for creating sustainable initiatives that simultaneously bring telecommunications to the rural poor, create viable new business for micro-entrepreneurs and expand the customer base of telecommunication companies in a profitable way. Эта публикация содержит образцы для разработки устойчивых инициатив, которые позволяли бы одновременно распространять телекоммуникационные системы в районах проживания сельской бедноты, создавать жизнеспособные новые предприятия для микропредпринимателей и расширять потребительскую базу телекоммуникационных компаний при обеспечении возможностей для получения прибылей.
The publication was the focus of a pilot exercise, in collaboration with the Solomon Islands Ministry of Education and the University of Bergen (Norway), to investigate modalities for enhancing indigenous knowledge content in the classroom. Эта публикация стала основным элементом эксперимента, проведенного совместно министерством образования Соломоновых Островов и Бергенским университетом (Норвегия) в целях изучения форм более широкого отражения знаний коренных народов в школьных программах.
The guide will be available shortly in English and French and is being prepared for publication in the other official languages. В ближайшее время это Руководство выйдет в свет на английском и французском языках, а в настоящее время готовится его публикация на других официальных языках.