Английский - русский
Перевод слова Publication
Вариант перевода Публикация

Примеры в контексте "Publication - Публикация"

Примеры: Publication - Публикация
The publication is a result of the continuing cooperation between the International Committee of the Red Cross (ICRC) and the Central Secretariat of the Slovak Red Cross in Bratislava. Эта публикация стала результатом продолжающегося сотрудничества между Международным комитетом Красного Креста (МККК) и Центральным секретариатом Словацкого Красного Креста в Братиславе.
Activities carried out under the trade facilitation programme also provide a good illustration of how a consensus-building event in Geneva, followed by the publication of research work, can lead to a successful technical assistance project that benefits developing member States of UNCTAD. Деятельность в рамках программы упрощения процедур торговли также служит наглядным примером того, как проведение в Женеве мероприятия по формированию консенсуса и последующая публикация исследования позволили разработать успешный проект технической помощи в интересах развивающихся государств - членов ЮНКТАД.
This trilingual publication, in English, French and Spanish, was produced by the Registry of the Court to mark the ninetieth anniversary of the inauguration of its predecessor. Эта изданная на трех языках (английском, испанском и французском) публикация была выпущена Судом в ознаменование девяностой годовщины создания его предшественника.
Sentiments were also expressed to the effect that the publication of the reports had helped to increase the level of accountability in the Organization since the senior managers' compacts included the implementation of oversight recommendations as a key performance indicator. Были высказаны также мнения о том, что публикация докладов способствует повышению уровня подотчетности в Организации, поскольку в договорах со старшими должностными лицами выполнение рекомендаций надзорных органов является одним из ключевых показателей работы.
The project's first publication, Viewing Nuclear Weapons Through a Humanitarian Lens, was released at a side event of the First Committee of the General Assembly in New York in October 2013. Первая из подготовленных в рамках проекта публикация, озаглавленная «Рассмотрение проблемы ядерного оружия через призму гуманитарной деятельности», была представлена на параллельном мероприятии Первого комитета Генеральной Ассамблеи в Нью-Йорке в октябре 2013 года.
The publication of materials with guidance for policymakers and practitioners has also been part of United Nations efforts to support Member States in enhancing access to justice. Публикация материалов с руководящими указаниями для директивных органов и практиков также является частью усилий Организации Объединенных Наций в поддержку государств-членов в их стремлении расширить доступ к правосудию.
The publication aims to raise awareness for stakeholders about the rights of people of African descent and enable them to plan, design, implement and monitor relevant, adequate and participatory development programmes. Данная публикация должна расширить информированность всех заинтересованных сторон о правах лиц африканского происхождения и помочь им в планировании, разработке, осуществлении и отслеживании соответствующих адекватных и всеохватных программ в области развития.
The publication also sheds light on a big challenge in developing sustainable urban transport systems: the creation of urban mobility that is economically and environmentally friendly, efficient, socially affordable and accessible. Эта публикация также дает представление об одной из крупных проблем развития устойчивых систем городского транспорта, а именно: об обеспечении экономически рациональной и экологически безопасной, эффективной, социально приемлемой и доступной городской мобильности.
A publication on housing rights legislation will soon be issued and work to identify housing rights indicators has started. Вскоре выйдет в свет публикация по вопросам законодательства о правах на жилище, и уже началась работа по определению показателей осуществления прав на жилище.
The UNESCO publication, The Transatlantic Slave Trade and Slavery: New Directions in Teaching and Learning (2013), will provide the background for the discussion. Канву обсуждения будет составлять изданная ЮНЕСКО публикация «Трансатлантическая работорговля и рабство: новые направления в преподавании и обучении (2013 год)».
This publication will be ready in early 2015 and will be available in an electronic form for the Committee session in 2015. Эта публикация будет готова в начале 2015 года и будет размещена в электронной форме для сессии Комитета в 2015 году.
Furthermore, it was reported that a publication on sustainable development indicators for the power sector was under way as a tool for providing interested Member States with methodologies in national assessments of energy-related SDGs. Кроме того, сообщалось, что готовится публикация о показателях устойчивого развития для энергетического сектора, призванная обеспечить заинтересованные государства-члены методическим пособием по оценке связанных с энергетикой ЦУР на национальном уровне.
The work of IAA had included the publication of a report in 2010 entitled "Future human space flight: the need for international cooperation." Один из результатов деятельности МАА стала публикация в 2010 году доклада, озаглавленного "Будущие пилотируемые полеты: необходимость международного сотрудничества".
Ms. Rennie (United Kingdom) expressed concern that the publication of a guide containing the authors' opinions as an UNCITRAL document would imply some form of endorsement of the content. Г-жа Ренни (Соединенное Королевство) выражает опасение, что публикация руководства, содержащего мнения авторов, в качестве документа ЮНСИТРАЛ будет подразумевать определенную форму одобрения его содержания.
The publication is funded by the Doha International Institute for Family Studies and Development and will be introduced at the 2012 session of the Commission for Social Development. Эта публикация финансируется Дохинским международным институтом семьи и развития, и ее презентация состоится на сессии Комиссии социального развития в 2012 году.
The report also features one of the most notable achievements during the biennium: the publication of the first ever State of the World's Volunteerism Report. В докладе также отражено одно из самых значительных достижений за прошедшие два года: первая в истории публикация доклада о состоянии Международного движения волонтеров.
The regular publication of reports based on statistical analysis of crime is an important activity for making global datasets on crime more accessible and relevant to users. Регулярная публикация отчетов по результатам статистических анализов проблемы преступности имеет важное значение для обеспечения большей доступности и актуальности для пользователей глобальных баз данных по вопросам преступности.
The media's increasingly frequent sensationalist reports that included details of the ethnic or racial origin of perpetrators of offences and the publication of slipshod sociological studies on the number of foreigners in prison or with convictions did little to strengthen anti-discriminatory policies. Все более частое распространение стремящимися к сенсационности средствами массовой информации сведений об этническом или расовом происхождении правонарушителей и публикация сомнительных социологических исследований о количестве задержанных или осужденных иностранцев отнюдь не способствуют активизации политики борьбы с дискриминацией.
Had any action been taken, such as the publication of textbooks, to preserve or revive the Romany language? Принимаются ли какие-либо меры, например, публикация учебников на цыганском языке, для возрождения и сохранения этого языка?
(c) Collection, quality control, storage, processing, inter-ministerial communication and publication of monitoring results; с) сбор, контроль качества, хранение, обработка и публикация результатов мониторинга и обмен ими между различными министерствами;
In some cases, data may be collected on a more or less continuous basis, but only published when sufficient sample has been accumulated to permit the publication of reliable data. Сбор некоторых видов данных может вестись более или менее непрерывно, а публикация осуществляться лишь тогда, когда размеры накопленной выборки позволят считать эти данные надежными.
This publication will be completed in 2014, subject to decisions made on the overall programme of publications of the ECE; Эта публикация будет завершена в 2014 году в соответствии с решениями об общей программе публикаций ЕЭК;
The publication could be either a new annex to both the Consolidated Resolution R.E. and the Special Resolution S.R. or a final document. Эта публикация может быть издана либо в виде нового приложения к Сводной резолюции СР.З и к Специальной резолюции СпР., либо в виде окончательного документа.
The jurisprudence endorsed by legal writers takes the view that international treaties are incorporated into the internal legal order with their ratification, effected in three phases: adoption by the Congress, promulgation by the President and subsequent publication of the text in the Official Gazette. Теория права, которой придерживаются специалисты в этой области, предусматривает, что включение любого международного договора во внутреннее законодательство происходит посредством его ратификации в три этапа: одобрение Национальным конгрессом, утверждение Президентом Республики и последующая публикация в "Официальном вестнике".
Review of submissions, communications and referrals and preparation and publication of findings and recommendations. Рассмотрение представлений, сообщений и обращений и подготовка и публикация выводов и рекомендаций