| The publication was launched at a session of the Security Council on West Africa held in New York on 7 July 2009. | Эта публикация была представлена на заседании Совета Безопасности, посвященном Западной Африке и проведенном в Нью-Йорке 7 июля 2009 года. |
| A publication drawing on the main elements of that special report could be prepared in order to reach a broader community. | С целью охвата более широкой аудитории может быть подготовлена публикация на основе основных элементов специального доклада. |
| The publication will be widely disseminated and made available in online and CD-ROM formats. | Публикация будет широко распространена и доступна в режиме онлайн и в формате компактного диска. |
| The translation and publication of national legislation will provide a publicly available resource for use by stakeholders and will inform efforts to develop effective regulatory frameworks. | Перевод и публикация национального законодательства обеспечат формирование общедоступных ресурсов, которые будут использоваться заинтересованными сторонами и послужат информационной основой усилий по разработке эффективных нормативно-правовых рамок. |
| Transparency of proceedings and publication of decisions in the formal system should be ensured, while respecting the protection of personal data. | Должна быть обеспечена транспарентность разбирательств и публикация решений в формальной системе при защите конфиденциальности личных данных. |
| A recurrent publication on innovation and knowledge trends in national development policy implementation will be produced instead | Вместо этого будет готовиться периодическая публикация о тенденциях в области внедрения новшеств и освоения знаний в рамках осуществления национальной политики развития |
| Non-recurrent publication on energy conservation and efficiency in the upstream energy sectors in selected ESCWA member countries | Непериодическая публикация о рациональном использовании энергетических ресурсов и эффективном осуществлении проектов разведки и добычи в секторах энергетики в отдельных странах - членах ЭСКЗА |
| Non-recurrent publication on land degradation assessment and prevention | Непериодическая публикация об оценке деградации земельных ресурсов и ее предупреждении |
| Non-recurrent publication on monitoring report on road traffic safety in ESCWA member States | Непериодическая публикация: доклад о состоянии дел в области безопасности дорожного движения в государствах - членах ЭСКЗА |
| Non-recurrent publication on regional investment directory report: Western Asia | Непериодическая публикация: региональный доклад - справочник по инвестициям: Западная Азия |
| Non-recurrent publication on needs for building national and regional knowledge-based economies | Непериодическая публикация о необходимости формирования на национальном и региональном уровнях экономики, основанной на знаниях |
| The publication will be translated into Georgian and disseminated widely. | Данная публикация будет переведена на грузинский язык и получит широкое распространение. |
| A publication on the new standard will then be prepared by the secretariat. | Затем секретариатом будет подготовлена публикация нового стандарта. |
| Preparation, publication and dissemination of technical documents such as manuals and monographs; | Ь) подготовка, публикация и распространение технических документов, таких, как учебные пособия и монографии; |
| The final publication is considered as a result of joint teamwork. | Окончательная публикация рассматривается в качестве результата совместной работы группы. |
| The publication of the map sheets covering the area of Austria will be finished in 2010. | Публикация листов карты с охватом всей территории Австрии будет завершена в 2010 году. |
| The publication, produced by the Government of Italy with UNRIC support, will be distributed to more than 10,000 educational institutions. | Публикация, подготовленная правительством Италии при содействии РИЦООН, будет распространена среди более 10000 образовательных учреждений. |
| The publication has been submitted for translation from English into the other five official languages of the United Nations. | Данная публикация была передана в перевод с английского на остальные пять официальных языков Организации Объединенных Наций. |
| As a practical measure, a publication was produced compiling recommendations of the first four annual sessions in one accessible document. | В качестве практической меры была издана публикация, содержащая рекомендации первых четырех ежегодных сессий Форума в одном доступном документе. |
| External publication of benchmarking studies also helps develop the common body of knowledge and experience on the subject. | Открытая публикация материалов по итогам эталонных оценок помогает также накопить единую базу знаний и опыта по данному вопросу. |
| For instance, in some countries, the publication of data on the situation of indigenous peoples continues to be highly sensitive. | Например, в некоторых странах публикация данных о положении коренных народов все еще представляет собой весьма чувствительную проблему. |
| Its publication on this subject covers procedural protections and information regarding the establishment of witness protection units. | Его публикация по этому вопросу охватывает процессуальные средства защиты и информацию о создании подразделений по защите свидетелей. |
| A supplementary publication, dealing with discrimination in the labour market, is being prepared at the request of the Ministry of Social Affairs. | Еще одна публикация, посвященная проблеме дискриминации на рынке труда, готовится по заказу министерства по социальным вопросам. |
| The publication contains information on history of human rights and it is a handbook for trainers and teachers. | Публикация содержит информацию об истории прав человека и является справочником для инструкторов и педагогов. |
| The publication is also posted as a PDF file on the website of the Ministry. | Эта публикация также размещена в качестве компактного файла данных на веб-сайте министерства. |