Английский - русский
Перевод слова Publication
Вариант перевода Опубликование

Примеры в контексте "Publication - Опубликование"

Примеры: Publication - Опубликование
The Joint Inspection Unit informed the Committee that publication of reports had been the norm with the Unit, with no adverse effects. Объединенная инспекционная группа информировала Комитет о том, что опубликование докладов было нормой в Группе и не имело каких-либо негативных последствий.
TIRExB agreed that the final purpose would be the publication of a web-based survey at the TIRExB website. ИСМДП решил, что конечной целью могло бы быть опубликование веб-обследования на веб-сайте ИСМДП.
However, respondents would then be accorded a unilateral right to delay the publication of information until the tribunal was in place. При этом ответчикам будет предоставлено право в одностороннем порядке отсрочить опубликование информации до учреждения суда.
A further important factor was the publication of draft texts in advance. Дополнительным важным фактором является заблаговременное опубликование проектов текстов.
The publication allows for the establishment of a permanent electoral council that will replace the provisional council whose performance was repeatedly criticized. Опубликование Конституции позволяет учредить постоянный избирательный совет вместо временного совета, по поводу работы которого неоднократно высказывались нарекания.
The vast majority of respondents indicated that they had already published or had scheduled the publication of Annex 8. Подавляющее большинство респондентов указали, что они уже опубликовали приложение 8 или запланировали его опубликование.
Regular production and publication of this kind of indicators would contribute in itself to a change in thinking about population ageing. Регулярные расчеты и опубликование показателей такого рода само по себе могло бы способствовать изменению представлений о старении населения.
The applicable sanctions against legal persons are the imposition of fines, confiscation measures and the publication of the judgement. Применимые санкции в отношении юридических лиц включают наложение штрафов, меры конфискации и опубликование судебного решения.
Measures to promote and protect human rights include the establishment of the above-mentioned public services and the recent publication of the Children's Code. Усилия по поощрению и защите прав человека включают в себя создание вышеупомянутых государственных служб и недавнее опубликование Кодекса ребенка.
In addition, the project has made possible the publication of certain information in Spanish. Кроме того, этот проект сделал возможным опубликование определенной информации на испанском языке.
As a long-term solution, her delegation favoured the publication of a single consolidated document containing all the model provisions and legislative recommendations. В качестве долгосрочного решения делегация Канады выступает за опубликование единого сводного документа, содержащего все типовые положения и рекомендации по законодательным вопросам.
The information on the activity is published in both the central and local newspapers and publication of the announcement is to be ensured by the investor. Информация о деятельности публикуется как в центральных, так и местных газетах; опубликование уведомления производится за счет инвестора.
The indicative budget does not include the publication of results. Настоящий ориентировочный бюджет не включает расходы на опубликование результатов выборов.
While publication has been delayed for logistical reasons, the study should be issued in the third quarter of 2004. Хотя его опубликование по логистическим причинам было отложено, исследование все же должно быть опубликовано в третьем квартале 2004 года.
OHCHR's publication of the Digest of Jurisprudence was a significant step in this direction. Значительным шагом в этом направлении стало опубликование УВКПЧ Сборника по практике.
Follow-up action includes the preparation of specific policy recommendations, the finalization and publication of deliverables and a synthesis report for dissemination. Последующие действия включают в себя подготовку конкретных принципиальных рекомендаций, окончательную подготовку и опубликование практических материалов и обобщающего доклада для распространения.
The speaker also called upon the Committee to update the information on its website regularly, including the publication of documents from regional seminars. Оратор призывает также Комитет регулярно обновлять информацию на своем веб-сайте, включая опубликование документов региональных семинаров.
The Commission noted with interest the publication by the European Bank for Reconstruction and Development of a set of principles dealing with security rights registries. Комиссия с интересом отметила опубликование Европейским банком реконструкции и развития свода принципов, регулирующих деятельность регистров обеспечительных прав.
Provided that the petitioner is successful and is awarded compensation, the Law also provides publication of the decision. Закон предусматривает также опубликование решения суда, если заявитель добивается успеха и получает компенсацию.
Several information centres also arranged for the publication of newspaper supplements featuring the issues before the review conference. Несколько информационных центров также организовали опубликование дополнений к газетам, в которых основное место занимали вопросы, рассматривавшиеся конференцией для обзора.
In another, the publication of a translation of the Universal Declaration of Human Rights led to criminal prosecution. В другой стране опубликование перевода Всеобщей декларации прав человека привело к возбуждению уголовного преследования.
"They also welcomed the publication of the Mitchell Committee report in May 2001. Они также приветствовали опубликование в мае 2001 года доклада Комитета Митчелла.
The practice of the Secretary-General as Depositary and the registration and publication of treaties. Практика Генерального секретаря как депозитария и регистрация и опубликование договоров.
Property rights consist of the use of the work, whether its publication, reproduction, adaptation, translation or processing performance. Имущественные права включают использование произведения, будь то его опубликование, воспроизведение, адаптацию, перевод или обработки.
Official publication of regulatory legal acts dealing with the rights, freedoms and responsibilities of citizens shall be a necessary condition for their application. Официальное опубликование нормативных правовых актов, касающихся прав, свобод и обязанностей граждан, является обязательным условием их применения.