In addition, together with the Joint Board of Geospatial Information Societies, a publication on case studies and best practices has been prepared, to be launched in 2010. |
Кроме того, совместно с Объединенным советом обществ геопространственной информации была подготовлена публикация по тематическими исследованиям и оптимальным методам, которая будет выпущена в 2010 году. |
Regional Office for Latin America and the Caribbean publication of prototypes of environmental education texts for the basic formal educational system |
Региональное отделение для Латинской Америки и Карибского бассейна: публикация макетов учебных материалов по экологии для использования в базовой системе формального образования |
It considers, however, that the author has not demonstrated how the reports' publication had the purpose or effect of violating her rights. |
Тем не менее Комитет считает, что автор не доказал, каким образом публикация этих докладов была направлена на нарушение его прав или имела это своим следствием. |
Related to this effort is a policy-oriented publication on the application of traditional technologies in drylands, to be published in 2006. |
С этими усилиями связана политико-ориентированная публикация на тему использования традиционных технологий в засушливых районах, которая должна быть издана в 2006 году. |
The publication evolved as a product of the United Nations system assessment of its role in supporting the implementation of the goals of the Millennium Declaration. |
Эта публикация стала итогом оценки системой Организации Объединенных Наций своей роли в содействии достижению целей, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
This May 2005 publication is a product of an ad hoc expert group meeting on civil participation in fiscal policy, held in March 2004. |
Эта публикация, вышедшая в мае 2005 года, подготовлена на основе итогов совещания Специальной группы экспертов по вопросам участия гражданского общества в разработке налогово-бюджетной политики, проведенного в марте 2004 года. |
The publication sheds light on the competition-related provisions (CRPs) in a range of bilateral and regional trade agreements (RTAs). |
Эта публикация проливает свет на касающиеся конкуренции положения (ККП) в ряде двусторонних и региональных торговых соглашений (РТС). |
Forthcoming publication on SIDS in 2009 (1) |
Готовящаяся публикация по МОРАГ в 2009 году (1) |
Third, publication of a Green Paper in the first part of 2008 will launch a public consultation on a British Bill of Rights and Responsibilities. |
В-третьих, публикация правительственного законопроекта в первой половине 2008 года приведет к началу общественных консультаций по проекту Закона о правах и обязанностях. |
Conduction of wide-ranging awareness-raising campaigns on human rights and gender equality, organization of regional workshops, publication of relevant materials; |
проведение обширных кампаний по повышению уровня информированности общественности о правах человека и гендерном равенстве, организация региональных семинаров, публикация соответствующих материалов; |
A written publication was prepared and radio spots on women's rights were produced and aired in March 2006 by Radio TGW. |
Была подготовлена публикация в печати, а в марте 2006 года были подготовлены и транслировались по радио ТГВ передачи о правах женщин. |
The publication will cover, inter alia, issues relating to truth-seeking and the right to know, including information relating to locating missing persons. |
Эта публикация будет, в частности, охватывать вопросы, связанные с поисками правды и права знать правду, включая информацию об определении местонахождения пропавших без вести лиц. |
The drafting and publication of semi-annual and annual reports on the visits undertaken. |
Составление отчетов о проделанных визитах, за полугодие, год и их публикация; |
The publication in any publishing medium of the minor's name and photograph and the facts or a summary of the case is prohibited. |
Запрещается публикация в средствах массовой информации имени и фотографии несовершеннолетнего правонарушителя или информации о деле. |
A. Electronic publication and communication of procurement-related information |
А. Электронная публикация и сообщение информации, касающейся закупок |
In particular, the flagship publication, "Progress of the World's Women: In pursuit of justice", generated new national initiatives to close gaps in the implementation of global commitments. |
В частности, основная публикация организации, «Прогресс женщин мира: в стремлении к справедливости», способствовала возникновению новых национальных инициатив по ликвидации пробелов в осуществлении глобальных обязательств. |
The publication is an effective tool for mainstreaming, at the school level, the values, attitudes and behaviours necessary to developing future citizens who will be conscious and respectful of diversity. |
Публикация является эффективным инструментом для внедрения на уровне школ ценностных установок, отношений и форм поведения, необходимых для просвещения будущих граждан, которые будут осознанно относиться к разнообразию и уважать его. |
This publication contains the statements by representatives of civil society organizations made on 7 May 2010 during the non-governmental organization (NGO) segment of the 2010 Non-Proliferation Treaty Review Conference. |
Эта публикация содержит выступления представителей организаций гражданского общества, которые были сделаны 7 мая 2010 года, когда на Конференции 2010 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора был этап, посвященный деятельности неправительственных организаций. |
2.4 The materialization of this Executive Office in fact, or the activation of the currently existing situation, and publication of the annual reports |
2.4 Реальное выполнение этой задачи исполнительным управлением или улучшение существующей ситуации, а также публикация ежегодных отчетов |
The preparation and publication of financial statements based on IPSAS, as well as the move to annual auditing, will have an impact on the workload of several major stakeholders. |
Подготовка и публикация финансовых ведомостей, основанных на МСУГС, а также переход на практику ежегодного проведения ревизий отразятся на объеме работы нескольких основных заинтересованных сторон. |
The University Network had its second global conference, hosted by Cairo University, Egypt, in April 2013, at which the Network's first publication, published with support from the Nordic Information Centre for Media and Communication Research, was presented. |
Университетская сеть провела свою вторую глобальную конференцию в апреле 2013 года на базе Каирского университета, Египет, где при поддержке Североевропейского информационного центра медийных и коммуникационных исследований была представлена первая публикация Сети. |
This publication is backed up by the IRF World Road Statistics, an annual compilation of road traffic collision data from primary sources in more than 200 countries. |
Публикация дополняется документом «Мировая дорожная статистика МДФ», ежегодным сборником данных о дорожно-транспортных происшествиях из первичных источников по более чем 200 странам. |
The Secretary-General reviewed the contributions that the UNCTAD flagship publication, the Economic Development in Africa Report, had made to effective policy design and formulation in Africa. |
Генеральный секретарь рассказал о том, какой вклад вносит флагманская публикация ЮНКТАД «Экономическое развитие в Африке» в разработку и формулирование эффективной политики в Африке. |
Senior leaders from NATO have made frequent visits to Kabul to advance these initiatives with key leaders from the two Ministries, and the publication of the final documents is expected in the near future. |
Старшие руководители НАТО неоднократно совершали поездки в Кабул для обсуждения этих инициатив с руководителями обоих министерств, и в ближайшем будущем ожидается публикация заключительных документов. |
Included in the campaign are the publication of pocket guides for all Afghan security force personnel, the launch of billboard campaigns and the use of radio and television messages. |
В рамках этой программы предусматривается публикация и распространение среди сотрудников Афганских сил безопасности карманных справочников, проведение пропагандистских мероприятий и трансляция объявлений по радио и телевидению. |