While the publication of a Roma language textbook was admirable, it would be interesting to learn whether there were plans to produce more such books, and in particular, whether teachers would receive training to enable them to assist Roma children in using them. |
Хотя публикация учебника языка рома вызывает восхищение, было бы интересно узнать, есть ли планы выпуска большего числа таких книг и, в частности, будут ли учителя получать подготовку, чтобы оказывать помощь детям рома в пользовании ими. |
This publication discusses the fundamental principles of targeting, describes the Joint Targeting process, outlines Joint Force targeting duties and responsibilities, provides time-sensitive target considerations, and discusses integration of component targeting processes. |
Эта публикация рассматривает основополагающие принципы целеопределения, описывает объединенный процесс целеопределения, освещает функции и обязанности объединенных сил по целеопределению, приводит соображения по хронологически чувствительным целям и рассматривает интеграцию комбинированных процессов целеопределения. |
In terms of the analytical underpinning of that dialogue, the annual flagship publication, entitled World Economic Situation and Prospects, jointly prepared by the Department of Economic and Social Affairs, UNCTAD and the five United Nations regional commissions, serves as a major point of reference. |
С точки зрения аналитического обоснования этого диалога основным источником информации служит ведущая публикация под названием "Мировое экономическое положение и перспективы", подготовленная совместно Департаментом по экономическим и социальным вопросам Организации Объединенных Наций, ЮНКТАД и пятью региональными комиссиями Организации Объединенных Наций. |
The publication of the first State of the World's Volunteerism Report and the marking of the tenth anniversary of the International Year of Volunteers, in 2011, accelerated momentum in the recognition, promotion, facilitation and networking of volunteerism. |
Публикация первого Доклада о состоянии добровольческой деятельности в мире и празднование десятой годовщины Международного года добровольцев в 2011 году придали ускоренный импульс в том, что касается признания, поощрения, содействия и создания сетей деятельности на добровольных началах. |
This publication is based on a panel discussion held on 6 December 2010 and contains extensive excerpts from transcripts of meetings held at the United Nations within the framework of the mandate of the United Nations Disarmament Information Programme. |
Эта публикация основана на материалах дискуссии, состоявшейся 6 декабря 2010 года, и содержит большие выдержки из выступлений на совещаниях, проведенных в Организации Объединенных Наций в соответствии с мандатом Информационной программы Организации Объединенных Наций по разоружению. |
Offered to provide translation into Spanish of the UNECE Guidance on implementation of the Protocol on PRTRs; publication of 1,000 hard copies and their distribution mainly to Latin American countries; publication of electronic version online |
Предложение обеспечить перевод на испанский язык "Руководства по осуществлению Протокола о регистрах выбросов и переноса загрязнителей"; публикация 1000 экземпляров и их распространение главным образом среди стран Латинской Америки; публикация онлайновой электронной версии |
A new publication, Your Right to a Healthy Environment: A Simplified Guide to the Aarhus Convention, jointly prepared by UNECE and UNEP, was published in 2006 in English, French and Russian. |
В 2006 году на английском, русском и французском языках была выпущена новая публикация "Ваше право на здоровую окружающую среду: упрощенное руководство по Орхусской конвенции", которая была совместно подготовлена ЕЭК ООН и ЮНЕП. |
A publication entitled "Water Quality for Ecosystem and Human Health" and an e-learning platform for modular training in monitoring and analysis (see and.) have also been produced. |
Была также подготовлена публикация, озаглавленная "Качество водных ресурсов для здоровья экосистем и человека", и электронная обучающая платформа для модульной профессиональной подготовки в области мониторинга и анализа (см. и). |
The project funded by the World Bank, IDF and UNICEF, was completed in 2005 and the publication that emerged as an outcome is titled: |
Этот проект, профинансированный Всемирным банком, МФР и ЮНИСЕФ, был завершен в 2005 году, и в качестве итогового документа была выпущена публикация под названием: |
(b) Translation and publication of two books published by ICRC on the application of the rules of conduct of armed conflicts and international humanitarian law, as well as publication of information kits and a handbook on the same subjects; |
Ь) перевод и издание двух опубликованных МККК книг по вопросам соблюдения правил поведения во время вооруженных конфликтов и норм международного гуманитарного права, а также публикация подборок информационных материалов и справочного пособия по вышеупомянутой тематике; |
The three-year consultation process on strengthening the treaty bodies culminated in 2012 with the publication of Strengthening the Human Rights Treaty Body System, a report by the United Nations High Commissioner for Human Rights. |
Кульминационным моментом трехгодичного процесса консультаций по вопросу об укреплении договорных органов стала публикация доклада Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека под названием «Укрепление системы договорных органов по правам человека» в 2012 году. |
The publication of the decisions of the Court of Cassation was postponed owing to the unavailability of hard copies of the Court's past decisions |
Публикация решений Кассационного суда была отложена из-за отсутствия печатных копий ранее принятых решений Суда |
The use of all official languages in United Nations publications and the publication of United Nations documents in non-official languages were crucial for reaching the widest possible audience; efforts to that end were to be applauded. |
Использование всех официальных языков в публикациях Организации Объединенных Наций и публикация документов Организации Объединенных Наций на неофициальных языках играют решающую роль в обеспечении охвата максимально возможной аудитории; следует приветствовать усилия в этом направлении. |
The Codification Division's publication of the United Nations Legislative Series and the summaries of advisory opinions and judgments of the International Court of Justice and the Permanent Court of International Justice greatly benefited the academic community, as did its efforts to expand the desktop publishing programme. |
Публикация Отделом кодификации Законодательной серии Организации Объединенных Наций и кратких изложений консультативных заключений, решений Международного суда и постановлений Постоянной палаты Международного суда в значительной степени отвечает интересам научного сообщества, равно как и его усилия по расширению программы внедрения настольного издательского процесса. |
It was also noted that the reports and publications of the Commission contributed to the realization of its objective in the progressive development and codification of international law, and in that regard the publication of the eighth edition of The Work of the International Law Commission was welcomed. |
Было отмечено также, что доклады и публикации Комиссии вносят вклад в достижение ее цели в области прогрессивного развития и кодификации международного права, и в этой связи отрадным событием стала публикация восьмого издания сборника «Работа Комиссии международного права». |
UNDP has achieved this influence through several instruments, which include the publication of NHDRs and the MDG reports, and often through support to the Governments in the preparation of poverty reduction strategy papers (PRSPs) and other national development strategy and planning documents. |
ПРООН удается оказывать такое влияние благодаря ряду инструментов, в число которых входят публикация НДРЧП и докладов о реализации ЦРДТ, а также оказанию поддержки правительствам в подготовке документов о стратегии сокращения масштабов нищеты (ДССН) и других документов по вопросам национальной стратегии и планирования в области развития. |
The publication aims to support and encourage policymakers and decision makers at the national and local levels, as well as private and public operators, NGOs, international donors and other concerned stakeholders, to adopt or review measures to ensure equitable access to water and sanitation. |
Публикация должна стать для представителей политических и директивных органов на национальном и местном уровнях, а также для частных и государственных предприятий, НПО, международных доноров и других заинтересованных сторон подспорьем и стимулом в выработке или пересмотре мер по обеспечению равноправного доступа к воде и санитарно-профилактическим средствам. |
One of the major contributions of UN-Habitat to global efforts on the issue of climate change was through its flagship publication entitled Global Report on Human Settlements 2011: Cities and Climate Change, which provides evidence-based documentation on the linkages between climate change and cities. |
Одним из основных вкладов ООН-Хабитат в глобальную работу по проблеме изменения климата стал ее «флагманская» публикация «Глобальный доклад о населенных пунктах 2011 года: города и изменение климата», в котором приводится основанная на научных данных документация о взаимосвязи между изменением климата и городами. |
Another joint publication is the study Promoting Local IT Sector Development through Public Procurement (forthcoming) prepared in collaboration with the German Agency for International Cooperation (GIZ), on behalf of the German Federal Ministry for Economic Cooperation and Development (BMZ). |
Другая совместная публикация - исследование "Поощрение развития местного сектора ИТ с помощью государственных закупок" (готовится к печати) - подготовлена в сотрудничестве с Германским агентством международного сотрудничества (ГАМС) от имени германского Федерального министерства экономического сотрудничества и развития (ФМС). |
(a) Covering the cost of services linked to workplan activities (provision of expertise, organization of a meeting, publication of results, etc.); |
а) финансирование расходов на услуги, связанные с выполнением мероприятий, предусмотренным планом работы (экспертные услуги, организация совещаний, публикация результатов и т.д.); |
(e) An analysis of the input received and publication of the analysis, with the opportunity for further inputs by the public concerned; |
(ё) анализ полученных результатов, и публикация анализа с возможностью представления дальнейших результатов заинтересованной общественностью; |
An important step forward is the publication of data on gender inequality by the Statistical Office of the Slovak Republic and the creation of a website of the Statistical Office showing statistical data regarding the issues connected with gender equality which is updated on an annual basis. |
Важным шагом является публикация данных по вопросам гендерного неравенства Статистического управления Словацкой Республики и создание веб-сайта Статистического управления, на котором отображаются статистические данные по темам, связанным с вопросами гендерного равенства, которые обновляются на ежегодной основе. |
The Additional Protocol, which concerns the criminalization of acts of a racist and xenophobic nature committed through computer systems and entered into force on 1 March 2006, makes the publication of racist and xenophobic propaganda via computer networks a criminal offence. |
Согласно вступившему в силу 1 марта 2006 года Дополнительному протоколу, касающемуся криминализации деяний, связанных с распространением информации расистского и ксенофобского содержания с использованием компьютерных систем, публикация в компьютерных сетях информации, пропагандирующей расизм и ксенофобию, является уголовным преступлением. |
Numerous programmes developed with neighbouring and other countries in the area of education and culture include the multilingual publication of textbooks, the exchange of literature and textbooks, the teaching of history, the organization of years of culture and the promotion of artists' mobility. |
К числу многочисленных программ, совместно разработанных с соседними и другими странами в области образования и культуры, относятся многоязычная публикация учебников, обмены литературой и учебными пособиями, преподавание истории, организация таких мероприятий, как Год культуры, и поощрение мобильности деятелей искусства. |
A deeper understanding and appreciation of arts and culture, which help to inculcate the values necessary for building a culture of peace, was promoted through national cultural programmes, cultural festivals, and the publication and dissemination of cultural resources. |
Осуществление национальных культурных программ, проведение культурных фестивалей и публикация и распространение культурных ресурсов способствовали более глубокому пониманию и более высокой оценке искусства и культуры, которые помогают прививать ценности, необходимые для формирования культуры мира. |