The publication is to be finalized by December 2005. |
В окончательном виде данное издание планируется выпустить в декабре 2005 года. |
The 2003 publication included parameter recommendations for 80-bit security. |
Издание 2003 года включало рекомендации параметров для уровня безопасности 80 бит. |
The publication is expected to be finalized and issued by mid-1999. |
Ожидается, что это издание будет подготовлено и выпущено в середине 1999 года. |
The publication could include additional material if deemed necessary. |
В это издание может быть включен дополнительный материал, если это будет сочтено необходимым. |
A publication with that title has been issued. |
Было выпущено издание под тем же названием, что и форум. |
The publication will include an analysis of disparities and key policy recommendations. |
В издание будут включены анализ областей, в которых отмечается неравенство, и основные рекомендации программного характера. |
It is the sole regular United Nations publication dedicated to disarmament and security analysis. |
Это единственное регулярное издание Организации Объединенных Наций, посвященное анализу вопросов разоружения и безопасности. |
State publication Tasar, editor Robert Kolisek - 11 December 2011 |
Государственное издание «Тасар», издатель Роберт Колисек - 11 декабря 2011 года |
Robert Kolisek of the State publication Tasar, 11 December. |
Роберт Колисек, государственное издание «Тасар», 11 декабря. |
The last print publication was issued in December 2011. |
Последнее печатное издание было выпущено в декабре 2011 года. |
The publication, available in print at and in major bookstores, is also available on electronic readers. |
Это издание, печатная версия которого доступна по адресу и может быть приобретена в крупных книжных магазинах, имеется также в формате электронной книги. |
The toponymic guidelines of Switzerland are scheduled for publication in 2012. |
Издание руководящих принципов по вопросам топонимии в Швейцарии запланировано на 2012 год. |
Special editions of the "Macao Law Journal" (publication of the International Law Office) should also be highlighted. |
Отдельно следует упомянуть о специальных выпусках журнала "Законодательство Макао" (издание Бюро международного права). |
Fourth, there are concerns over how to fund the publication (online or otherwise) of journals. |
В-четвертых, имеется озабоченность по поводу того, как финансировать издание (в сети или другим образом) журналов. |
It was a recurrent publication produced on a biennial basis until 2005, when it was discontinued. |
Это было периодическое издание, которое выпускалось на двухгодичной основе до 2005 года, когда его публикация была прекращена. |
A final, edited publication will be available early in 2015. |
Окончательное, отредактированное издание будет опубликовано в начале 2015 года. |
Another significant event was the publication in 2012 of the Child and Adolescent Protection Act in Braille. |
Другим важным событием 2012 года стало издание Закона о всесторонней защите детей и подростков с применением метода Брайля. |
Implementation of the campaign also includes other measures as publication of books and dedicated to Roma and their culture. |
Проведение этой кампании также предусматривает ряд других мер, в том числе издание книг, посвященных истории и культуре рома. |
This publication aims at eliminating disabling barriers that prevent people with disability from enjoying an acceptable quality of life. |
Издание имеет целью устранение препятствий, которые мешают инвалидам вести приемлемый образ жизни. |
The publication of textbooks for these schools is funded by the Government. |
Издание учебных пособий для этих школ финансируется правительством. |
The Working Group requests OHCHR and the Department of Public Information, and encourages Member States, to disseminate widely this new publication. |
Рабочая группа просит УВКПЧ и Управление общественной информации и предлагает государствам-членам широко распространить это новое издание. |
Every publication in the city with a circulation over 50,000 just got a statement taking credit for the bomb at the restaurant. |
Каждое издание в городе с тиражом более 50,000 только что получило заявление, берущее ответственность за бомбу в ресторане. |
This publication contains information concerning higher education and training opportunities in all discipline. |
Это издание содержит информацию о возможностях получения высшего образования и профессиональной подготовки по всем дисциплинам. |
"Skeptic" is the quarterly publication. |
"Скептик" - это ежеквартальное издание. |
Finally the market was saturated and publication of Stalags halted. |
Наконец рынок насытился, и издание шталагов прекратилось. |