| Submission of candidate nominations was completed, with the final publication of the candidates list expected on 2 April. | Завершилось выдвижение кандидатур, и 2 апреля ожидается окончательная публикация списка кандидатов. |
| A publication on the outcome of the Symposium was mailed to participants and selected contacts. | Публикация об итогах симпозиума была направлена участникам и некоторым контактным лицам. |
| This new publication provides a comprehensive overview of the situation in each of the countries concerned, allowing for regional comparisons. | Эта новая публикация содержит исчерпывающий обзор ситуации в каждой из заинтересованных стран, учитывая проведенные сопоставления на региональном уровне. |
| The publication of a catalogue of UN-Habitat products and services has assisted the resource mobilization process. | В процессе мобилизации ресурсов помогла публикация каталога продуктов и услуг ООН-Хабитат. |
| Presently, Annual Iron Ore Statistics is the only statistical publication by the Commodities Branch. | В настоящее время ежегодная публикация "Статистика железной руды" является единственной статистической публикацией Сектора по вопросам сырьевых товаров. |
| This publication would also contain a glossary of terms on PPPs. | Эта публикация будет также содержать глоссарий терминов по ГЧП. |
| The publication has been well received, but it is only the first step in promoting best practices. | Публикация получила позитивную оценку, однако это служит лишь первым шагом в деле пропаганды наилучшей практики. |
| To facilitate approval, the publication should be translated into all UNECE official languages as soon as possible. | С тем чтобы облегчить утверждение, публикация в кратчайшие по возможности сроки должна быть переведена на все официальные языки ЕЭК ООН. |
| The publication was very well received, indicating that the proceedings of future workshops should also be made available online. | Эта публикация была встречена очень положительно, что свидетельствует о целесообразности публикации в Интернете также и материалов будущих практикумов. |
| A publication developed by OHCHR to guide anti-corruption projects, programmes and strategies was presented. | Была представлена публикация УВКПЧ, содержащая методические рекомендации по разработке проектов, программ и стратегий в области борьбы с коррупцией. |
| Views were expressed that the publication of information could be undertaken jointly by the parties, based on their consent to do so. | Были высказаны мнения, что публикация информации могла бы осуществляться общими усилиями сторон на основе их согласия. |
| The publication of the provisional electoral list constitutes a significant milestone on the road to the election. | Публикация предварительного списка избирателей представляет собой важную веху на пути к проведению выборов. |
| The publication contained approximately 190 dot distribution maps, as well as over 120 choropleth maps. | Публикация содержала примерно 190 карт точечного распределения, а также более 120 тематических карт. |
| The publication of monthly estimates and data which have subsequently needed significant revisions can impact a National Statistics Office's reputation and undermine confidence in official statistics. | Ежемесячная публикация оценочных показателей, нуждающихся в последующем серьезном пересмотре, может подмочить репутацию национального статистического управления и подорвать доверие к официальной статистике. |
| A joint publication by the Institute and the Bank is envisaged. | Предусматривается также совместная публикация Института и Банка. |
| The publication is then ratified by the Plenary at its next session, if appropriate. | Затем публикация в надлежащем порядке одобряется на следующей Пленарной сессии. |
| The publication of the study was made possible by a voluntary contribution by Sweden. | Публикация исследования стала возможной благодаря добровольной помощи со стороны Швеции. |
| This publication is expected to facilitate the implementation of holistic preventive strategies and help identify knowledge gaps. | Предполагается, что эта публикация будет способствовать осуществлению целостных профилактических стратегий и поможет выявить пробелы в знаниях. |
| Joint UNDP-UNCDF flagship publication on local governance and human development | 4.1 Совместная основная публикация ПРООН-ФКРООН о местных органах управления и развитии человеческого потенциала |
| The publication had been circulated among all courts and judges. | Эта публикация была распространена во всех судах и среди всех судей. |
| The publication is intended to inform the Government and the United Nations. | Эта публикация содержит информацию для правительства и Организации Объединенных Наций. |
| Good Practice Guidance on the Sustainable Mobilization of Wood in Europe publication with FAO, Forest Europe and the European Commission. | Руководство по надлежащей практике мобилизации ресурсов древесины в Европе на устойчивой основе, совместная публикация с ФАО, процессом "Леса Европы" и Европейской комиссией. |
| The result was a publication entitled The African Heritage in Brazil and the Caribbean. | В результате этих исследований в свет вышла публикация под названием «Африканское наследие в Бразилии и странах Карибского бассейна». |
| In December 2007, the Council publication Confronting the Death Penalty, People, Politics and Principle was launched. | В декабре 2007 года вышла в свет публикация Совета "Проблема смертной казни: общество, политика и принципы". |
| The publication is currently available in English, French, German and Russian and has been widely disseminated in countries worldwide. | Эта публикация издана на английском, французском, немецком и русском языках и получила широкое распространение во многих странах мира. |