Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Жителей

Примеры в контексте "Population - Жителей"

Примеры: Population - Жителей
Under an agreement reached between the Governments of Thailand and the Lao People's Democratic Republic in March 1997, an individual case status review of the Ban Napho population is in progress. В соответствии с соглашением, достигнутым между правительствами Таиланда и Лаосской Народно-Демократической Республики в марте 1997 года, на индивидуальной основе проводится проверка статуса жителей лагеря Бан Напхо.
In the course of 1997, FODIGUA saw to the execution of 134 projects that brought direct social benefits to the indigenous population, providing an investment of 19,210,417 quetzales and benefiting 40,379 male and female Guatemalans. В 1997 году ФОДИГУА руководил осуществлением 134 социальных проектов, непосредственно связанных с коренными народами и предусматривающих выделение ассигнований в объеме 19210417 кетсали в интересах 40379 жителей Гватемалы.
In particular, the Office received a report that intelligence service agents had been terrorizing the population of Loma Alta in Silvania in order to elicit information about the guerrillas. В частности, Отделение получило жалобу о том, что сотрудники спецслужб терроризируют жителей Лома-Альта в Сильвании с целью получения информации о повстанцах.
At the present time, more than 4,000 communities in 14 constituent parts of the Russian Federation with a total population of 1,792,207 are in the area of radioactive contamination. В настоящее время к зоне радиоактивного загрязнения отнесены более 4 тыс. НП в 14 субъектах Российской Федерации с числом жителей 1792207 человек.
While in urban areas, the literacy rate among the population aged 15 and over was 96.2 per cent, the figure dropped to 82 per cent for rural areas. Так, если в городах грамотными являются 96,2% жителей, то в сельской местности этот показатель составляет лишь 82%.
With annual revenues of more than $20 billion, Intel's gross sales were approaching twice the GDP of tiny Costa Rica, which had a population of only 3.5 million. При годовой выручке свыше 20 млрд. долл. валовые продажи корпорации почти вдвое превышали ВВП маленькой Коста-Рики, где насчитывалось всего 3,5 млн. жителей.
The building of a concrete well has breathed new life into the village of Chikafane, supplying the population with adequate, safe water all year round. Поэтому строительство цементного колодца стало началом новой жизни для жителей деревни, поскольку теперь у них весь год есть вода приемлемого качества и в достаточном количестве.
Those concerns have been further compounded by dissatisfaction among the population in the south regarding what they perceive as insufficient action by the central authorities to address demands relating to poor services, deteriorating security, cross-border crime and illegal migration. Эти опасения усугубило недовольство жителей юга страны по поводу недостаточных, по их мнению, мер, принимаемых центральными властями в порядке реагирования на требования решить проблемы, касающиеся плохого качества оказываемых услуг, ухудшения обстановки в плане безопасности, трансграничной преступности и незаконной миграции.
One participant drew attention to severe income disparity as a global risk and how it was affected by financial exclusion, noting that 83.3 per cent of total wealth was concentrated in 8.4 per cent of the world population. Один из участников обратил внимание на существенное неравенство в доходах, назвав это серьезным глобальным риском и связав это с отсутствием доступа к финансовым услугам; по его словам, 83,3% мирового богатства сосредоточены в руках 8,4% жителей планеты.
The total rural beneficiary population under Rural Development Programme (RDP) is 259,993 and of that 92,164 are women. Общая численность сельских жителей, получивших помощь по линии Программ развития сельских районов (ПРСР), составляет 259993 человека.
But it looks like - I'm guessing - that it'll be about 60 percent of the room because that's roughly the fraction of developed world population that have some sort of vision correction. Но, кажется, навскидку, что таких около 60% в этом помещении так как эта цифра составляет примерную долю жителей развитых стран, которые прибегли к коррекции зрения того или иного рода.
Private firms that hold land with mains services tend to favour the middle and upper classes, ignoring the bulk of the urban population, while the constant growth in demand feeds continued speculation in the housing market. На фоне сохранения подстегиваемой постоянным ростом спроса спекуляции при купле-продаже жилья частные предприятия, располагающие участками с подведенными к ним коммуникациями, предпочитают иметь дело не с основной массой городских жителей, а со средним и высшим социальным слоями.
According to the studies conducted by the Baltic Data in Latgale in 1998, 33% of the population had never seen a single theatre performance. В соответствии с исследованиями, проведенными компанией "Балтик дата" в Латгале в 1998 году, 33% жителей ни разу не были в театре.
With regard to the enjoyment of housing, health and social security rights, further information was required about the day-to-day experience of the Bahamian population, and not just about the relevant legislative provisions. Что касается прав на жилище, здравоохранение и социальное обеспечение, желательно получить дополнительную информацию о повседневной практике жителей Багамских Островов в данных областях, а не только относительно соответствующих законодательных положений.
The Federal Government's integration policy takes place against a complex background: around 15.1 million people living in Germany have an immigration background (i.e. 1st and 2nd generation migrants), making up 18.2 per cent of the total population. Федеральное правительство проводит свою политику интеграции в непростых условиях: иммигрантские корни имеют примерно 15,1 млн. жителей Германии (иммигранты в первом и втором поколениях), т.е. 18,2 процента населения.
US imperialists killed around 35,380 patriots and innocent civilians - one fourth of county's population at the time - in 50 days of occupation of Sinchon County in October 1950. За 50 дней оккупации уезда Синчхон в октябре 1950 года американские империалисты уничтожили порядка 35380 патриотов и мирных жителей - четверть населения уезда на то время.
Inter-communal conflict 20. Resource-based conflict between communities, supported by tribal militias, remained a major source of insecurity and displacement for the civilian population, in particular in Central and Southern Darfur. Конфликты между общинами на почве борьбы за ресурсы, поддерживаемые племенными ополчениями, по-прежнему создавали серьезную угрозу безопасности гражданского населения и вынуждали мирных жителей покидать места своего проживания, прежде всего в Центральном и Южном Дарфуре.
About 75% of the population lives in rural areas depending directly on agriculture for their sustenance and to meet the food needs of the urban communities. Около 75% населения живет в сельских районах в полной зависимости от сельского хозяйства, являющегося источником средств к существованию и удовлетворения продовольственных потребностей жителей городов.
Australia noted progress regarding the issue of "erased persons", but remained concerned that "erased" citizens and the Roma population continued to face discrimination and violations of their rights. Австралия отметила прогресс в деле решения вопроса о лицах, исключенных из Реестра постоянных жителей, но вновь выразила озабоченность по поводу того, что эти граждане и рома продолжают подвергаться дискриминации, а их права нарушаются.
Since its establishment, RESTORE Belize has been actively mobilizing resources to implement social crime prevention with a focus on increasing access to social services for the marginalized population of urban males. Со времени начала осуществления национальной программы "РЕСТОР" идет активная мобилизация ресурсов на цели предупреждения преступности с уделением особого внимания расширению доступа к социальным услугам для маргинальных групп городских жителей из числа мужчин.
One of the main urban mobility programs is ProMobility, which assists municipalities with a population of more than 100,000 in the implementation of infrastructure projects, giving priority to public transportation, so as to ensure universal access and the primacy of nonmotorized traffic. Одной из основных программ городской мобильности является программа "ProMobility", которая оказывает содействие муниципиям с населением свыше 100000 жителей в осуществлении инфраструктурных проектов при уделении первоочередного внимания общественному транспорту, с тем чтобы обеспечить всеобщий доступ к нему и приоритетность неавтомобильного транспорта.
In that connection, one representative described his country's plan to resettle all people currently living in dilapidated and emergency housing, some 3.4 per cent of the total population or 5 million people, by 2010. В этой связи один представитель информировал о плане его страны по переселению к 2010 году жителей пришедших в негодность и находящихся в аварийном состоянии домов, насчитывающих 3,4 процента от общей численности населения или 5 миллионов человек.
From 1995 through 1999, the National Health Foundation invested Cr$ 890,640,000 in sanitation in Brazil, benefiting 11,430,000 inhabitants in 3,500 municipal districts, 80 per cent of them with a population of less than 30,000. В 1995-1999 годах Национальный фонд здравоохранения выделил 890640000 реалов на нужды улучшения санитарно-гигиенической обстановки в Бразилии, благодаря чему мероприятиями по этой линии удалось охватить 11430000 жителей 3500 муниципальных округов, численность населения 80% из которых составляет менее 30000 человек.
In 2013,180 projects were implemented, of which 102 involved drinking water, 77 involved sanitation (latrines) and one a sewage system with a wastewater treatment plant, benefiting a population of approximately 165,425 inhabitants, equivalent to 39,462 households. За 2013 год реализовано 180 проектов (102 проекта по питьевой воде, 77 - по обустройству отхожих мест и один - по прокладке системы канализационных труб со станцией для очистки сточных вод), бенефициарами которых стали 165425 жителей в 39462 жилищах.
The national statistics do not distinguish between Danish citizens (i.e. Danes, Faroese and Greenlandic) and of the total population on the Faroe Islands 47,098 persons were registered as Danish citizens (97.4 per cent). В национальных статистических данных различие между датскими гражданами (датчане, фарерцы и гренландцы) не проводится; поэтому из всех жителей Фарерских островов 47098, или 97,4%, были зарегистрированы в качестве граждан Дании.