Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Жителей

Примеры в контексте "Population - Жителей"

Примеры: Population - Жителей
The population was also slightly younger than the Scottish average of 37 - the median age for males was 34; and the median age for females was 36, to the national average of 39. По итогам переписи также выяснилось, что средний возраст жителей города немного моложе среднешотландского - средний возраст мужчин составил 34 года, а средний возраст женщин - 36 лет (в среднем по Шотландии - 37 и 39 лет соответственно).
It was decided that this Action Plan would not apply exclusively to women, because the total population of the Faroes (48,228 inhabitants as per Dec 31, 2013), is considered too small for an Action Plan only for women. Было решено, что этот План действий не будет распространяться исключительно на женщин ввиду того, что общая численность Фарерских островов (48228 жителей на 31 декабря 2013 года) считается слишком малой для того, чтобы План действий применялся только в отношении женщин.
When ICRC tracing information is evaluated in the light of estimates of the population of the enclave and of the number of residents who are known to have arrived in Bosnian government territory, the best current estimate of the number of missing is perhaps between 3,500 and 5,500. Если данные МККК о пропавших без вести лицах сопоставить с оценками численности населения анклава и числом жителей, о которых известно, что они прибыли на территорию боснийского правительства, то число пропавших без вести лиц можно сегодня вернее всего оценивать в 3500-5500 человек.
Peru is a multi-ethnic country with a population of 72.62 per cent Spanish-speakers and 27.38 per cent Quechua-speakers. Within the latter figure approximately 16 per cent are bilingual (Spanish-Quechua) and 11 per cent are monolingual. Перу - полиэтническое государство, 72,62% населения которого говорит на испанском языке, а 27,38% - на языке кечуа. 16% жителей говорят на двух языках - испанском и кечуа и 11% - только на кечуа.
Which suggests either a remarkable passivity among the, I assume, 24 to 36 residents of this building, based on the number of mailboxes and given typical urban population density or a shared delusion of functionality. Что говорит либо об удивительной пассивности где-то, я думаю, от 24 до 36 жителей этого здания, исходя из количества почтовых ящиков и заданной типичной средней плотности городского населения, либо о всеобщем заблуждении относительно его работоспособности
Furthermore, the number of inhabitants of unknown origin (about 70,000) and of persons without citizenship (about 20,000) seemed much too high given the size of the population as a whole (p. 17 of the report). Кроме того, число жителей неизвестного происхождения (около 70€тыс.€человек) и число лиц без гражданства (около 20€тыс.€человек), как представляется, являются слишком высокими в общей численности населения (стр. 22 доклада).
In the total Indigenous labour force 24,233 people were unemployed and 82,347 people were employed, giving an unemployment rate of 23 per cent for Indigenous people compared to 9 per cent for the total population. Из общего числа экономически активного коренного населения 24233 человека были безработными и 82347 человек - работали по найму; уровень безработицы при этом составлял среди коренных жителей 23% по сравнению с 9% в случае населения в целом.
Despite the fact the language spoken by these villagers does not fit into any language group, and is spoken by the population of only one village, books are published in the Khynalyg language, and a Khynalyg cultural centre operates in the Republic. Несмотря на то, что язык жителей этого села не входит ни в одну языковую группу и на нем говорит население одного села, на хыналыгском языке издаются книги, в Республике действует культурный центр "Хыналыг".
However, experience shows that the health situation of inner-city inhabitants and immigrants from non-industrialized countries is worse than that of the rest of the population, and that there is a growing gap between those who are best and those who are worst off. Однако фактическое положение свидетельствует о том, что состояние здоровья жителей городов и иммигрантов из неразвитых в промышленном отношении стран хуже, чем в случае остального населения, и что возрастает разрыв между наиболее и наименее обеспеченными группами населения.
In an effort to combat the poverty in which 98 per cent of its indigenous population lived, it was implementing a literacy programme in which 15,000 indigenous people were enrolled and a social protection programme, the Opportunities Network, from which 24,085 indigenous families were benefiting. В русле борьбы с нищетой, в которой живут 98 процентов населения страны, осуществляются программа борьбы с неграмотностью, в которой участвуют 15000 представителей коренного населения, и программа социальной защиты «Сеть возможностей», охватывающая 24085 семей коренных жителей.
Telling figures could be cited: In the United States, Hispanics and North Americans of African origin accounted respectively for 45.7 and 42.5 of the population living below the poverty line, while among women prisoners North Americans of African origin were eight times more numerous than Anglo-Saxons. В качестве примера она также приводит несколько говорящих самих за себя цифр: население, живущее за чертой бедности, на 45,7 процента состоит из испано-говорящих жителей и на 42,5 процента из афроамериканцев, а заключенных афро-североамериканского происхождения в восемь раз больше, чем заключенных англо-саксонской расы.
In Africa alone, there are 18 main telephone lines per 1,000 inhabitants, whereas developed countries, which account for 15 per cent of the world population, have 567 lines per 1,000 inhabitants. Только в Африке 18 основных линий телефонной связи приходятся на 1000 жителей, в то время как в развитых странах, где проживает 15 процентов населения мира, на 1000 человек приходится 567 линий телефонной связи.
Moreover, with a significant share of the population being young (a median age of 26 years and about 40 percent under 20 years of age, of which females account for 20 percentage points) a relatively high proportion of the populace is economically dependent. Кроме того, поскольку значительную часть населения составляет молодежь (средний возраст - 26 лет и около 40 процентов населения - молодые люди в возрасте до 20 лет, 20 процентов из которых - женщины), относительно большое число жителей страны составляет экономически несамодеятельную часть населения.
Its population is 12 million people." Столица Таиланда, 12 ООО ООО жителей.
Of the total population, 890,963 persons (20.9 per cent) received a National Insurance pension as at 31 December 1992, of whom 347,958 persons (8.2 per cent) received a minimum pension. По состоянию на 31 декабря 1992 года среди всех жителей страны 890963 человека (20,9%) получали пенсию по линии системы национального страхования, среди которых 347958 человек (8,2%) получали минимальную пенсию.
In Portugal, 59% of the population already heard or took knowledge of the European year, 3rd place in the EU, over the European level of 37% (Eurobarometer, February 2008). 59 процентов жителей Португалии уже слышали или осведомлены о проведении Европейского года; этот показатель выше средней величины по Европе (37 процентов), что выводит Португалию на третье место в ЕС (Евробарометр, февраль 2008 года).
(c) The total number of French nationals fell for the sixteenth consecutive year, from 8,931 to 8,831. The French community represents 36.8 per cent of the total foreign population; с) численность выходцев из Франции, снижающаяся шестой год подряд, уменьшилась с 8931 до 8831 человека, хотя на французскую общину по-прежнему приходится 36,8% общей численности иностранных жителей;
Russian citizenship is granted to the 80 per cent of current population of those regions, as claimed by their leaders, who also vow to accomplish 100 per cent of such passportization of the residents in just a few months. российское гражданство предоставлено 80 процентам нынешних жителей этих районов, по словам их руководителей, которые провозглашают также свое намерение закончить на 100 процентов такую паспортизацию жителей этих районов в течение всего лишь нескольких месяцев.
Promote awareness of the fact that failure will result in fewer benefits and services being available to the public; the fact that it will be the least well-off who are hardest hit means that this will affect a significant portion of the population; осознать, что их неудача будет означать сокращение числа услуг и учреждений, имеющихся в распоряжении населения Португалии, и что это затронет прежде всего самых обездоленных, но также отразится и на большинстве ее жителей;
Established FM transmitter covering 45% of the population in lieu of HF transmitter as FM domestic radios are readily available and inexpensive Вместо передатчика ВЧ-сигнала установлен ЧМ-передатчик, обеспечивающий охват 45 процентов населения страны, поскольку у многих жителей страны в личном пользовании имеются недорогие радиоприемники, принимающие ЧМ-сигнал
During the violence in Peru between 1980 and 2000, 75 per cent of the victims had had a native language as their mother tongue, but indigenous peoples made up only 16 per cent of the total population. Среди жертв беспорядков, происходивших в Перу в период с 1980 по 2000 год, доля людей, для которых язык коренного населения являлся родным, превысила 75 процентов, в то время как в общей численности населения коренных жителей насчитывается лишь 16 процентов.
88.82. Pursue National Economic and Social Development Plans aiming at supporting the poor and the disadvantaged to ensure adequate living standards for all the population (Algeria); 88.83. 88.82 осуществлять Национальные планы социально-экономического развития, направленные на поддержку бедных и находящихся в неблагоприятном положении слоев населения, для обеспечения надлежащего уровня жизни всех жителей страны (Алжир);
The last census of 19 October 2006 recorded a de jure resident population of 1,466, with the following breakdown by atoll: Atafu, 524; Fakaofo, 483; and Nukunonu, 426. Согласно последней переписи населения, проведенной 19 октября 2006 года, численность оседлого населения де-юре составляет 1466 человек, и число жителей по атоллам распределялось следующим образом: Атафу - 524 человека, Факаофо - 483 человека и Нукунону - 426 человек.
The vast majority of the urban population (59.5 per cent) is concentrated in the country's major cities with populations of 100,000 or more inhabitants: Bishkek (846,500) and Osh (259,100). Основная масса городского населения (59,5) была сосредоточена в крупных для страны городах с числом жителей 100 и более человек - город Бишкек (846,5 тыс. человек) и город Ош (259,1 тыс. человек).
The following table gives a detailed picture of the population density per square kilometre and the dependency ratio, i.e. the number of theoretically dependent people (the under-15s and the over-64s) for every 100 theoretically productive people. В следующей таблице приводятся подробные данные о плотности населения на квадратный километр и доле экономически зависимого населения, т.е. о количестве теоретически находящихся на иждивении лиц (младше 15 лет и старше 64 лет) на каждые 100 жителей, теоретически находящихся в трудоспособном возрасте.