Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Жителей

Примеры в контексте "Population - Жителей"

Примеры: Population - Жителей
The country's population, therefore, can be considered as 85 per cent urban and 15 per cent rural. Поэтому можно считать, что население страны на 85 процентов состоит из городских жителей и на 15 процентов - из сельских.
Its main goal is to promote access to the labour market for a community that constitutes 8.6% of the population aged 16 to 64, but only 4.1% of the total number of employed persons, improving their employability and labour market integration. Основная цель данного документа - обеспечить таким лицам доступ к рынку труда путем расширения возможностей трудоустройства и повышения уровня занятости этой категории населения, составляющей 8,6 процента жителей страны в возрасте от 16 до 64 лет, и из которых работают лишь 4,1 процента.
In India, 40 per cent of all those who have been displaced by dams are the Adivasis who represent less than 6 per cent of the Indian population. В Индии 40 процентов всех жителей, которые вынуждены были переселиться в результате строительства плотин, составляют представители народности адиваси, на долю которой приходится менее 6 процентов населения Индии.
It should be mentioned that the Andean Community's recommended definition of urban areas is used, whereby population centres with 2,000 or more inhabitants are urban and those with less than 2,000 inhabitants or in remote areas are rural. Следует отметить, что при определении показателей урбанизации учитывается рекомендация Андского сообщества, согласно которой к городам относятся населенные пункты, насчитывающие 2000 и более жителей, а населенные пункты с менее чем 2000 жителей и разрозненные поселения считаются сельскими.
Households 24. While in 1970, 33% of Liechtenstein's inhabitants still lived in private households with six or more persons, only 6% of the population still lived in households of this category in 2000. Хотя еще в 1970 году 33% жителей Лихтенштейна жили в частных домохозяйствах, насчитывавших шесть и более человек, уже в 2000 году в домохозяйствах такой категории жило лишь 6% населения.
The proportion of the population enjoying access to potable water amounts to 95 per cent in urban and 75 per cent in rural areas and the proportion benefiting from sanitation services has risen to 75 per cent in urban and 50 per cent in urban areas. Доступ к питьевой воде имеют 95% городского населения и 75% жителей сельской местности, а доля населения, обеспеченного канализацией, возросла до 75% в городах и до 50% в поселках городского типа.
(b) With the Office for the Coordination of Humanitarian Relief in 2010, regarding a water and sanitation project that served a large population in urban and rural areas; Ь) с Управлением по координации гуманитарной деятельности в 2010 году - относительно реализации проекта в области водных ресурсов и санитарии, обслуживающего значительное число жителей в городских и сельских районах;
Share of the population (%) studying in the programme of secondary education (the third level), ratio against the number of the population at the age of 16-18 Доля населения (%), осваивающего программу среднего образования (третий уровень), от числа жителей в возрасте 16-18 лет (данные ЦСУ)
The programmes for the indigenous population include: 1) the Strategic Programme for Self-Employment and Employment for the Indigenous Population 2003; and 2) the Programme for Day Labourers in Agriculture. К числу программ, осуществляемых в интересах коренного населения, относятся, в частности, следующие: 1) стратегическая программа по самозанятости и занятости коренных жителей на 2003 год и 2) программа для сельскохозяйственных поденщиков.
The sampling strategy will regard municipalities with population over 20,000 inhabitants; in municipalities smaller than 5,000 persons a traditional approach is planned by submitting the long form to the whole population. Стратегия выборки будет охватывать муниципалитеты с числом жителей более 20000; в муниципалитетах с числом жителей менее 5000 планируется использовать
Recorded cases, prosecutions and convictions for bribery offences, per 100,000 population, in one European and one Central American country, 2004-2009 Зарегистрированные случаи, дела, принятые к производству, и обвинительные приговоры за совершение преступлений, связанных с подкупом, на 100000 жителей в одной европейской и одной центральноамериканской стране, 2004-2009 годы
In 2013 1,842 new cases were reported, of which 1,254 were HIV infections and 588 advanced HIV infections, which represents a cumulative rate of 53 cases of HIV and advanced HIV per 100,000 population. В 2013 году сообщалось о 1842 новых случаях, из которых 1254 относятся к ВИЧ и 588 - к продвинутой стадии ВИЧ-инфекции, что представляет собой совокупный коэффициент 53 случая ВИЧ-инфицирования и поздней стадии ВИЧ-инфекции на 100000 жителей.
However, Southern Africa and Central America had average homicide rates more than four times the global average, followed by South America, Central Africa and the Caribbean, all with homicide rates between 16 and 23 per 100,000 population. Однако в южной части Африки и в Центральной Америке средние показатели числа убийств более чем в четыре раза превышали среднемировой уровень, затем следовали Южная Америка, Центральная Африка и Карибский бассейн - там везде уровень убийств составлял от 16 до 23 на 100000 жителей.
The Annex to this report presents data about the supply of rural population with conveniences (Table 9), the number and sizes of families (Table 10), the composition of households by type of household (Table 11). В Приложении к настоящему докладу представлены данные о наличии бытовых удобств в домах сельских жителей (таблица 9), числе и размерах семей (таблица 10), составе домашних хозяйств с разбивкой по типу семей (таблица 11).
Based on the definition and selected indicators, it had been concluded that 72 per cent of the urban population in Africa, 48 per cent in Asia and 26 per cent in Latin America were slum-dwellers. Исходя из предложенного определения и использованных показателей был сделан вывод о том, что в Африке 72 процента городских жителей живут в трущобах, в Азии - 48 процентов и в Латинской Америке - 26 процентов.
Lastly, on the subject of suicide, self-harm and bullying within the United Kingdom Armed Forces, he said the incidence of suicide was lower in the Armed Forces than in the British population overall. И наконец, касаясь случаев самоубийств, членовредительства и издевательств среди британских военнослужащих, г-н Хауард поясняет, что число самоубийств среди военнослужащих меньше, чем среди жителей Великобритании в целом.
The Pacific Islander late foetal death rate has remained higher than all other groups over most of the past 10 years, although because of the relatively small size of the Pacific Islander population there is considerable volatility in the annual rate. Коэффициент внутриутробной смертности среди жительниц островов Тихого океана по-прежнему превышал этот показатель у всех других групп почти за десять предыдущих лет, хотя из-за относительно небольшого числа жителей островов Тихого океана годовые показатели колеблются в широком диапазоне.
In 1931, 9.4% of Wigan's population was middle class compared with 14% in England and Wales, and by 1971, this had increased to 12.4% compared with 24% nationally. В 1931 году 9,4 % жителей Уигана относило себе к среднему классу (против 14 % в Англии и Уэльсе) и к 1971 году это количество увеличилось до 12,4 % (против 24 % общенациональных).
In another poll conducted by the Asahi Shimbun in May 2010, 43 percent of the Okinawan population wanted the complete closure of the U.S. bases, 42 percent wanted reduction and 11 percent wanted the maintenance of the status quo. В опросе, проведенном Асахи симбун в мае 2010 года 43 % жителей Окинавы хотели полностью закрыть американские базы, 42 % хотели сократить, а 11 % хотели сохранить статус-кво.
By the time the famine ended in December 1944, between 36,000 and 50,000 people (between one-fifth and one-third of the total regional population) died of hunger in the territory. По данным на декабрь 1944 (тогда и закончился голод), от голода погибло от 36000 до 50000 человек (от 20% до ⅓ жителей региона).
The Committee expresses its concern at the high rate of illiteracy of women over 50 years of age and the extremely wide gap in illiteracy between the urban and rural population, as well as the high dropout rates for girls at secondary level. Комитет обеспокоен высоким показателем неграмотности среди женщин в возрасте старше 50 лет и слишком большой разницей между показателями неграмотности среди городских и сельских жителей, а также высоким процентом отсева девочек на уровне среднего образования.
The population of Bonthe district prior to the war received health service from 7 community health centres, 11 community health posts, 1 maternal and child health post, 2 hospitals and 2 clinics. Медицинское обслуживание жителей округа Бонте до войны обеспечивали 7 общинных центров здравоохранения, 11 общинных медицинских пунктов, 1 центр охраны материнства и детства, 2 больницы и 2 диспансера.
3.2 The general improvement in the health status of the population was made possible by an increase in the budget allocated to health from Rs 573 million in 1988 to Rs 1.1 billion in 1994. 3.2 Благодаря увеличению бюджетных ассигнований на здравоохранение с 573 млн. рупий в 1988 году до 1,1 млрд. рупий в 1994 году стало возможным общее улучшение состояния здоровья жителей.
Tables 1 - 5 in the annex provide statistical data about the population of Lithuania by numbers, ethnic composition and distribution thereof in the cities of Lithuania, and residents of Lithuania by nationality. В таблицах 1-5, содержащихся в приложении, приводятся статистические данные о населении Литвы, в том числе о его численности, этническом составе и распределении по городам Литвы, а также о национальной принадлежности жителей Литвы.
The vast majority of the Haitian population lives in poverty. Seventy-six per cent of people earn the equivalent of less than US$ 2 per day, and 60 per cent of them receive less than US$ 1 per day. Подавляющее большинство населения Гаити живет в условиях бедности: доход 76% жителей этой страны составляет в эквиваленте менее двух долларов США в день, а 60% из них - менее одного доллара в день.