The population of Mauritania was estimated at 2,350,000 inhabitants in 1996. |
В 1996 году численность населения Мавритании оценивалась в 2350000 жителей. |
The Committee notes with grave concern that the rate of incarceration of indigenous people is disproportionately high compared with the general population. |
Комитет с особой обеспокоенностью отмечает, что доля содержащихся под стражей коренных жителей остается непропорционально высокой по сравнению с их долей от общей численности населения. |
The disbursement of the initial resources from the Global Fund in August 2003 has increased the hope of thousands of the affected and infected population. |
Выделение Глобальным фондом первоначальных ресурсов в августе 2003 года укрепило надежды тысяч инфицированных и затронутых этой болезней жителей страны. |
Health services did not meet the population's needs: there were 1.3 hospital beds per thousand inhabitants. |
Службы здравоохранения не отвечают потребностям населения: на тысячу жителей приходится 1,3 койко-места. |
At the start of 2001, just under half of the people living in the Netherlands belonged to the economically active population. |
В начале 2001 года чуть меньше половины жителей Нидерландов относились к экономически активному населению. |
One third of Liechtenstein's resident population was composed of people from 80 foreign countries. |
Одна треть жителей Лихтенштейна является представителями 80 иностранных государств. |
The Interahamwe and ex-FAR combatants are responsible for attacks on the civilian population. |
Интерахамве и бывшие ВСР несут ответственность за нападения на мирных жителей. |
According to the census of 1999, Vanuatu possesses a population of more than 200,000. |
Согласно данным переписи населения 1999 года, в Вануату насчитывается более 200 тысяч жителей. |
As the experience of other countries shows, urban poverty would unavoidably be extended to rural population, aggravating the overall social situation. |
Как показывает опыт других стран, обнищание городского населения неизбежно охватывает и сельских жителей, усугубляя тем самым общую социальную обстановку. |
Illiteracy is highest among the rural population. |
Наиболее высокой является неграмотность среди жителей сельских районов. |
It should be noted that 65 per cent of rural units have a population below 500 inhabitants. |
Следует отметить, что в 65% сельских населенных пунктов число жителей составляет менее 500 человек. |
If and when the population returned, that question would have to be addressed. |
Данный вопрос должен быть рассмотрен, в случае возвращения жителей, и в зависимости от того, когда это произойдет. |
The urban population living in poverty has rapidly increased during the past two decades, along with rapid urbanization. |
В последние два десятилетия по мере быстрого развития процесса урбанизации наблюдался стремительный рост числа городских жителей, живущих в нищете. |
The population of the autonomous regions of the Atlantic Coast of Nicaragua is known for its cultural diversity. |
Для жителей, населяющих автономные регионы Атлантического побережья Никарагуа, характерно культурное многообразие. |
The terms of that Agreement were subsequently endorsed in a referendum by over 70 per cent of the population of Northern Ireland. |
Условия этого соглашения впоследствии были одобрены в ходе референдума более чем 70% жителей Северной Ирландии. |
The urban indigenous population is slightly over this average compared with their peers living in rural areas. |
У коренных жителей городских районов этот показатель несколько выше среднего по сравнению с коренными жителями, проживающими в сельских районах. |
Indigenous people make up 55 per cent of the Bolivian population. |
В Боливии коренное население составляет 55 процентов всех жителей. |
Women account for 52 per cent of the population. |
Пятьдесят два процента жителей страны составляют женщины. |
The drought comes at a time when much of the population is already highly vulnerable. |
Засуха наступает в тот момент, когда большинство жителей страны находятся в и без того весьма уязвимом положении. |
The Zambian population is young with 45 per cent being 15 years or younger. |
Население Замбии является молодым, поскольку возраст 45 процентов жителей страны составляет 15 лет и менее. |
The illiterate population is composed of persons who cannot read or write. |
Неграмотное население состоит из той группы жителей, которые не умеют читать и писать. |
Registering the refugee population, internally displaced persons and nomadic communities will be particularly challenging. |
Регистрация беженцев, перемещенных внутри страны лиц и жителей кочевых общин будет носить особо трудный характер. |
Most of the world population growth in the coming decades will be in the cities of developing countries. |
В ближайшие десятилетия население в мире будет расти в основном за счет увеличения численности жителей городов в развивающихся странах. |
Those who make up the resident population are predominantly of European extraction. |
Среди жителей островов преобладают выходцы из Европы. |
Public policies are targeted on the general population, which includes indigenous communities. |
Объектом государственной политики является население в целом, в том числе и общины коренных жителей. |