Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Жителей

Примеры в контексте "Population - Жителей"

Примеры: Population - Жителей
Given the difficulty of providing mine-risk education to nomadic populations, this factor alone would greatly enhance the safety of the local population. Принимая во внимание сложность проведения мероприятий по разъяснению минной опасности среди кочевого населения, одно это способно значительно повысить безопасность местных жителей.
No logging activity was permitted without the prior approval of the indigenous population, including in the Sangha region. Освоение лесных ресурсов, в частности в Санге, невозможно без получения предварительного разрешения у местных жителей.
The United Kingdom, for example, halved its death rate (per 100,000 head of population) between 1972 and 1999 despite a doubling in motorised vehicles. Так, например, в Соединенном Королевстве в период 1972-1999 годов, несмотря на увеличение вдвое количества механических транспортных средств, уровень смертности (в расчете на 100000 жителей) удалось уменьшить в два раза.
Approximately 8 million inhabitants of rural areas, representing 68.9 per cent of this population, live below the poverty line. Приблизительно 8 млн. жителей сельских районов, т.е. 68,9% сельского населения живут за чертой бедности, из них 4,4 млн.
In addition, this year we are paying more than $100 million in subsidies to provide electricity to low-income members of the population. Кроме того, в этом году мы выплатим более 100 млн. долл. США в порядке обеспечения электроэнергией жителей страны, имеющих низкие доходы.
Since the new Constitution took effect, Ecuador has been working to bring sumak kawsay ("good living") within the reach of the entire population. После вступления в силу Основного закона Эквадор работает над реализацией плана по повышению благосостояния "сумак кавасай" на благо всех жителей страны.
Deviations from the official estimates of around 3,842,000 of the present population in BiH range from over one million inhabitants, depending on the source. Отклонения от официальных оценок нынешней численности населения БиГ (около 3842000 человек) варьируются от более одного миллиона жителей, в зависимости от источника.
The latter is the mother tongue of most of the rural population and of the least well-off social classes in urban areas. Последний является родным языком для большинства сельского населения и городских жителей, принадлежащих к низшим с экономической точки зрения социальным слоям.
Togo had approximately 190 serving judges to cover a population of more than 5,596,000 in 2008, that is to say 1 judge to 29,453 inhabitants. В Того насчитывается около 190 действующих судей при численности населения в 2008 году свыше 5596000 человек, то есть один судья приходится на 29453 жителей.
With a population of more than 173 million, Pakistan is the sixth most populous country in the world. Пакистан, с его более чем 173-миллионным населением, занимает шестое место в мире по числу жителей.
In 2008, the population of the Islands was 57,009, 56 per cent of which was Caymanian. В 2008 году численность населения островов составляла 57009 жителей, из которых кайманцы составляли 56 процентов.
In fact, in 2015, 9.4 per cent of the population will be living in mega-cities. Действительно, в 2015 году доля жителей крупных городских агломераций по отношению к общей численности городского населения будет составлять 9,4 процента.
The 35,750 municipalities with populations of under 10,000 - which account for half the population of France - have been divided into five groups. 35750 населенных пунктов с численностью жителей менее 10000 человек, в которых проживает половина населения Франции, были разбиты на пять групп.
The population of Tibet has increased from 1 million in the 1950s to 2,620,000 at the present time. Общая численность населения Тибета возросла с 1 млн. жителей в 50-х годах до 2620000 в наши дни.
In Yamoussoukro, the Scorpions Guetteurs committed abuses against the local population in the Dioulabougou neighbourhood. В Ямусукро "отряд дозорных скорпионов" совершал нападения на мирных жителей в районе Диулабугу.
RDF had deployed to the area to accompany the movement of the local Rwandan population during its clear-cutting operations inside the Democratic Republic of the Congo. Руандийские силы обороны были развернуты в этом районе для того, чтобы сопровождать местных руандийских жителей в то время, когда они занимаются вырубкой леса в Демократической Республике Конго.
Fighting in and around the capital Mogadishu has led to 16,000 deaths, and undocumented numbers of wounded, among the civilian population since January 2007. В ходе боёв в столице страны городе Могадишо и его окрестностях с января 2007 года погибло 16 тысяч мирных жителей. О количестве раненых документальные сведения отсутствуют.
That the principle of self-determination is not applicable since the current inhabitants are not aboriginal and were brought to replace the Argentine population (see below). Принцип права народов на самоопределение не может быть применен в данном случае, так как современные жители островов не аборигены, а завезенные поселенцы, которые заменили аргентинских жителей(см. далее).
Discounting Laperrousaz's apparently excessively high estimate, a number of proposals put the population in and around Qumran at between 20 and 200 people. Споря с очевидно завышенной высокой оценкой Лаперроузаза, многие предположения останавливаются на числе жителей в пределах 20 - 200 человек, живших в самом Кумране и вокруг него.
More distressingly, the same survey found that 90 per cent of the rural population in the southern governorate of Thi-qar had no access to potable water supplies. Еще более тревожным является то обстоятельство, что, по данным того же обследования, в южной мухафазе Сикар доступа к запасам питьевой воды не имеют 90 процентов сельских жителей.
Bringing such actions is not a formal proceeding and may be done directly by anyone, ensuring ease of access for the whole population. Для заявления таких ходатайств не требуется выполнения каких-либо формальных требований, т.е. доступ к соответствующим механизмам открыт для всех жителей страны и обратиться с таким ходатайством непосредственно может любое лицо.
As at July 2010, the population, estimated to be 3,978,702, was primarily Spanish speaking, although a certain number also speak English. З. По состоянию на июль 2010 года население острова, составлявшее порядка 3978702 человек, было испаноязычным, хотя часть жителей также говорят на английском языке.
During the clashes that saw both sides targeting the civilian population, at least 27 civilians, including 10 children and 2 women, were reportedly killed and 89 wounded. В ходе таких боестолкновений обе стороны наносили удары по гражданскому населению, в результате чего, по имеющимся сообщениям, было убито не менее 27 мирных жителей, включая 10 детей и 2 женщины, и еще 89 человек ранено.
Thus, 56.3 per cent of the population having an indigenous (other than Spanish) mother tongue lives in rural areas. Таким образом, можно сделать вывод, что 56,3% жителей страны, для которых родными являются языки коренного населения (не испанский), проживают в сельских районах.
In conclusion, he pointed out that China was a developing country with a population of 1.2 billion, 900 million of whom still lived in rural areas. В заключение г-н ЦЯО Цзунхуай напоминает, что Китай является развивающейся страной, насчитывающей 1,2 млрд. жителей, из которых более 900 млн. проживают в сельских районах, вследствие чего в стране существуют различия с точки зрения уровня экономического и социального развития.