Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Жителей

Примеры в контексте "Population - Жителей"

Примеры: Population - Жителей
Urban hunger is a largely invisible problem, but the number of hungry city dwellers appears to be climbing along with the total urban population. Голод в городах остается в целом невидимой проблемой, однако численность голодных городских жителей, как представляется, увеличивается вместе с ростом численности всего городского населения.
As many as 250,000 to 280,000 Timorese, approximately one third of the total population, had been displaced and had sought refuge in camps on Indonesian territory. От 250 до 280 тыс. жителей Восточного Тимора, то есть примерно треть всего населения, оказались в числе перемещенных лиц и проживали в лагерях на территории Индонезии.
As a result, the world rural population is projected to start decreasing in about a decade and 0.6 billion fewer rural inhabitants are expected in 2050 compared with today. В результате этого, согласно прогнозам, примерно через десять лет численность сельского населения начнет уменьшаться, и в 2050 году, как ожидается, число сельских жителей будет на 0,6 миллиарда человек меньше по сравнению с нынешним показателем.
Illiteracy affects 48 of every 100 inhabitants, and almost half the population is malnourished and has no access to drinking water. Сорок восемь из 100 жителей неграмотны, и почти половина населения не имеют достаточного питания и доступа к питьевой воде.
Rates of infant mortality among indigenous communities are frequently much higher than those of the population at large and access to health care is limited. Показатели детской смертности среди коренных жителей зачастую намного выше, чем среди населения в целом, а их доступ к медицинскому обслуживанию ограничен.
Number of cellphones per 1,000 population. число сотовых телефонов на 1000 жителей;
According to several food security surveys, around 50 per cent of the population of Kabul and other major urban centres are highly vulnerable. Согласно ряду обследований продовольственной безопасности, около 50% жителей Кабула и других крупных городских центров находятся в весьма тяжелом положении.
The crude death rate on the other hand fluctuated between 6 and 7 per 1,000 population over the same period. С другой стороны, за тот же период общий коэффициент смертности колебался в пределах 6-7 на 1000 жителей.
The populations in the border regions tended to have family and ethnic links, and therefore most refugees had been taken in by the local Guinean population. Жители приграничных районов обычно имеют семейные и этнические связи, и поэтому большинство беженцев нашли приют в домах местных гвинейских жителей.
In contrast, the world's rural population is projected to increase by only 190 million. Напротив, численность сельских жителей в мире, согласно прогнозам, увеличится только на 190 млн. человек.
The peacekeeping force has taken robust and decisive action, greatly facilitated by information provided by the local population, to combat the militia. Миротворческими силами были приняты энергичные и решительные меры по борьбе с боевиками, чему во многом способствовала информация, поступавшая от местных жителей.
UNMIBH will have to continue, through patrolling and advising, to closely monitor police performance, especially with regard to the ethnic minority population. МООНБГ будет вынуждена и далее осуществлять пристальный контроль - посредством патрулирования и консультирования - за деятельностью полиции, особенно в отношении жителей из числа этнических меньшинств.
Number of radios or Internet accounts per 1,000 population Количество радиоприемников и счетов Интернета на 1000 жителей
The population density in rural areas is low, in some areas only 7 inhabitants per km2. В сельских районах плотность населения низка, причем в некоторых районах на 1 км2 приходится лишь 7 жителей.
Like other developing countries, we have a young population, with more than half below the age of 20. Как и в других развивающихся странах, у нас молодое население - более половины жителей моложе 20 лет.
However, measures to improve access to prompt and due justice still fall short of expectations, particularly for the region's indigenous population and the rural poor. Меры по улучшению доступа к оперативному и надлежащему судебному разбирательству по-прежнему не соответствуют ожиданиям, особенно в отношении коренного населения и жителей сельских районов региона.
The modal village population was 20 to 49 persons, with only 3 villages consisting of more than 1,000 inhabitants. Численность населения типичной деревни составляет 20-49 человек; лишь в трех деревнях страны насчитывается свыше 1000 жителей.
All other towns and villages with a population of over 5,000 have public water supply systems, however without connection to dwellings. Во всех других городах и деревнях с населением более 5000 жителей имеются коммунальные системы водоснабжения, но в ряде случаев без подвода к индивидуальным домам.
The rural exodus is at the root of urban population growth, particularly that in Lomé, Sokodé, Kara, Kpalimé, Atakpamé and Dapaong. Исход сельских жителей является главной причиной роста населения городов, в частности Ломе, Сокоде, Кара, Кпалиме, Атакпаме и Дапаон.
Cambodia has a very young population; over 40 per cent of its people are under the age of 15. Население Камбоджи весьма молодо: свыше 40% ее жителей - это лица в возрасте моложе 15 лет.
The report concludes that the civilian population became the principal military target in the army's effort to destroy the guerrillas and any possible civilian support. В докладе делается вывод о том, что гражданское население стало основной мишенью в ходе армейских операций, направленных на ликвидацию повстанческих формирований и их возможной поддержки со стороны мирных жителей.
About 2.7 billion people in urban areas, nearly 94 per cent of the world's urban population, have access to water supply. В настоящее время доступ к воде имеет около 2,7 миллиарда жителей городских районов, что составляет почти 94 процента городского населения мира.
Percentage of St. Helenian resident population in rural and urban areas Доля жителей, проживающих в сельских и городских районах, в составе населения острова Св. Елены
Although Timor-Leste is a small country with just on 1 million people, population is growing rapidly and the fertility rate is perhaps the highest in the world. Хотя Тимор-Лешти - небольшая страна, насчитывающая всего 1 миллион жителей, численность ее населения быстро растет, а коэффициент рождаемости, возможно, является одним из самых высоких в мире.
Its main target is the female population as a whole, but it covers all inhabitants, female and male, of El Salvador. Она прежде всего ориентирована на женщин в целом, однако затрагивает также всех жителей Сальвадора.