Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Жителей

Примеры в контексте "Population - Жителей"

Примеры: Population - Жителей
This is an important step not only for Dominicans of Haitian descent but also for the poorer segments of the population and the rural population, who are the most likely to be late in declaring the birth of children. Этот шаг имеет важное значение не только для доминиканского населения гаитянского происхождения, но и для наиболее бедных групп населения и жителей сельской местности, которые чаще всего задерживают предоставление сведений о своем происхождении.
The horrible experience of the Kosovars in the Kosovo crisis and the atrocities committed against the Kosovo Albanian majority population in the past cannot in any way justify violence against the Kosovo minority population today. Ужасы, которые выпали на долю жителей Косово в ходе кризиса в крае, и чудовищные преступления, совершенные в отношении составляющего большинство в Косово албанского населения в прошлом, не могут служить оправданием насилия, совершаемого сегодня в отношении меньшинств.
These figures were 67.1 and 32.9 per cent respectively in 1998, while in 2000 and 2005 the rural population comprised 63.6 and about 60 per cent of the total population respectively. В 1988 году это соотношение составляло 67,1% и 32,9%, в 2000 году доля сельских жителей равнялась 63,6%, а в 2005 году она составляла порядка 60% населения страны.
The blockade continued to place unacceptable hardship on the population and should be lifted, enabling imports and exports, which were critical to the well-being of the population and the economy. Блокада по-прежнему создает для жителей сектора неприемлемые трудности, и она должна быть снята для получения возможности осуществлять импортные и экспортные операции, которые имеют решающее значение для обеспечения благополучия населения и экономики.
The sedentary population accounts for 99 per cent of the total and the nomadic population for 1 per cent. Среди них 99% населения ведут оседлый образ жизни, а 1% жителей являются кочевниками.
For instance, in small indigenous communities in Southern Arnhem Land (Australia), up to 93 per cent of the population is illiterate. Например, в небольших общинах коренных народов на юге полуострова Арнемленд (Австралия) неграмотными являются до 93 процентов жителей.
The country's most marginalized regions were virtually indistinguishable from the regions with the highest indigenous population. Границы наиболее отсталых районов страны практически полностью совпадают с границами районов, где сосредоточено самое большое число коренных жителей.
Around half of the rural population lives in poverty, while the poor account for about 30 per cent of urban dwellers. При этом около половины сельских жителей живет в бедности, в то время как среди городского населения, бедные составляют примерно 30%.
The ruling clique in Damascus adopted a policy of starving out the population of the quarters of the old city of Homs that were surrounded by regime forces. Правящая клика в Дамаске целенаправленно морит голодом жителей кварталов старого города в Хомсе, окруженных силами режима.
Ireland's death rate in 2012 was 6.3 per 1,000 of the population (based on 2012 provisional registered data). В 20012 году коэффициент смертности в Ирландии был равен 6,3 на 1000 жителей (на основе полученных предварительных данных за 2012 год).
The population of Oslo, the capital and largest city, was 623966 on 1 January 2013. По состоянию на 1 января 2013 года в Осло - столице и самом крупном городе страны - насчитывалось 623966 жителей.
As a result, there is more than enough food in the world today to feed the 7 billion plus global population. В результате сегодня имеющихся в мире его запасов более чем достаточно, чтобы прокормить всех жителей планеты численностью более 7 миллиардов человек.
As of January 2013, Jordan hosted the highest number of refugees per 1,000 inhabitants in comparison to its national population, followed by Chad and Lebanon. По состоянию на январь 2013 года Иордания приняла наибольшее число беженцев на 1000 жителей по сравнению с численностью ее населения, причем за ней следует Чад и Ливан.
Universal access means access for all including marginalized poor population segments and those living in remote areas. Всеобщий доступ означает доступ для всех, в том числе для представителей маргинализированных малоимущих слоев населения и жителей отдаленных районов.
Mobile telephony is now available to some 90 per cent of the global population and 85 per cent of rural inhabitants. На сегодняшний день порядка 90% населения мира и 85% жителей сельских районов имеют возможность пользоваться мобильной телефонной связью.
As the country with the largest population and food consumption in the world, China made feeding its 1.3 billion people a priority. Будучи страной с самой высокой в мире численностью населения и, соответственно, уровнем потребления продуктов питания, Китай относит задачу обеспечения продовольствием 1,3 миллиарда своих жителей к числу наиболее приоритетных.
This was the case on 26 March when the Commission faced resistance from the local population while trying to evict two residents from houses in Bujumbura Mairie. Так, 26 марта Комиссия столкнулась с сопротивлением местного населения при попытке выселить двух жителей из жилых домов в Бужумбура-Мэри.
As regards the numbers of beds, there is a nationwide average of 6.7 beds per 10,000 inhabitants; but there are substantial differences from region to region and from population group to population group. Что касается количества больничных коек, можно указать, что в расчете на каждые 10000 жителей среднее число койко-мест равняется 6,7, однако их распределение весьма неравномерно в зависимости от региона и группы населения.
The reference to native Virgin Islanders in the constitution was vital given the fact that the Territory's native-born population was on the decline; according to the most recent figures, they accounted for 51.3 per cent of the population. Ссылка в Конституции на коренных жителей Виргинских островов имеет крайне важное значение, принимая во внимание тот факт, что численность коренного населения сокращается; по последним данным, коренные жители составляют 51,3 процента населения.
Approximately 915,000 Lebanese, amounting to one quarter of the country's total population and including more than 80 per cent of the population living south of the Litani River, have been displaced by the conflict, and the majority of them are now in need of assistance. В результате конфликта около 915000 ливанцев, составляющих четверть общей численности населения страны и более 80 процентов жителей районов к югу от реки Литани, оказались перемещенными, причем большинство из них сейчас нуждаются в помощи.
There is a long-term programme aimed at training members of the Bedouin population to work in nurseries and maternity wards in order to further reduce infant mortality among the Bedouin population. Реализуется долгосрочная программа по обучению жителей бедуинского происхождения навыкам работы в яслях и родильных домах, с тем чтобы обеспечить дальнейшее снижение младенческой смертности в их среде.
Over two centuries, 15 million city dwellers, accounting for 10 per cent of the population, grew to 423 million, or 52 per cent of the total population. За два столетия численность городских жителей возросла с 15 млн. до 423 млн., т.е. с 10% до 52% от общей численности населения.
Mexico was a multicultural federal State with a population of 112.3 million in 2010, 52 per cent of them women. Мексика, которая является федеральным государством, в котором представлены многие культуры, в 2010 году насчитывала 112,3 млн. жителей, в том числе 52% женщин.
Mr. Lindgren Alves asked whether foreigners living in Kuwait were included in the population of 3 million inhabitants indicated in the report before the Committee. Г-н Линдгрен Алвис спрашивает, включены ли иностранцы, проживающие в Кувейте, в 3 млн. жителей, которые, как следует из находящегося на рассмотрении доклада, насчитываются в стране.
More than 2.5 million people of the total population of 4.6 million depended on humanitarian assistance to meet their basic needs. Более 2,5 миллиона человек из в общей сложности 4,6 миллиона жителей страны зависит от гуманитарной помощи в деле удовлетворения основных потребностей.