Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Жителей

Примеры в контексте "Population - Жителей"

Примеры: Population - Жителей
In 2005, the proportion of Nepal's population living on less than US$ 1 (purchasing power parity value) per day was estimated to be 24.1 per cent and 31 per cent of the population were assessed to be below the national poverty line. Согласно имеющимся оценкам, в 2005 году доля жителей Непала, живущих менее чем на 1 долл. США (по паритету покупательной способности) в день, составлял 24,1%, а 31% жителей находились ниже установленной в стране черты бедности.
Since 2001 there have been population changes mainly due to outward migration. 1.4 Начиная с 2001 года наблюдаются изменения в численности населения, обусловленные главным образом оттоком жителей.
The fall in Russia's population that started in 1992 is continuing. В России продолжается начавшееся в 1992 году сокращение числа жителей страны.
Population ageing is more advanced in developed countries, where 21 per cent of the population is already aged 60 or over. Процесс старения населения протекает быстрее в развитых странах, где 21 процент жителей уже составляют люди в возрасте 60 лет или старше.
According to the United Nations Population Fund (UNFPA), because of its relatively high fertility, Tokelau's population remains young, with 35 per cent of the population under 15 years and a median age of 23. По данным Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), в силу относительно высоких показателей фертильности на Токелау ее население остается молодым: 35 процентов ее жителей не достигли 15-летнего возраста, а медианный возраст составляет 23 года.
Just 1 per cent of the global population owns nearly half of global wealth, whereas the poorest half of the population owns less than 1 per cent. В то время как 1 процент жителей Земли владеет почти 50 процентами всех мировых богатств, на беднейшую половину населения приходится менее 1 процента этих богатств.
Because of the current demographic structure of the population and the Government's substantial social obligations with regard to pension payments, more than 27.6 per cent of the population currently receives a pension. При сложившейся демографической структуре населения и высоких социальных обязательствах государства в части пенсионных выплат на текущем этапе пенсию получают более 27,6 процентов жителей страны.
The rural population refers to persons living outside centres with a population of 1,000 and outside areas with 400 persons per square kilometre. Под сельским населением имеются в виду люди, проживающие за пределами населенных пунктов, имеющих 1000 жителей, и за пределами районов с плотностью населения в 400 человек на квадратный километр.
This was in addition to the collaboration between the two organizations on the utilization of population information, including urban population data, in development planning in Pakistan and Viet Nam. Эта работа велась параллельно с сотрудничеством двух организаций по использованию информации о численности населения, в том числе данных о числе жителей городов, при планировании развития в Пакистане и Вьетнаме.
Agricultural workers represent 13 per cent of the country's total working population and the inhabitants of rural areas represent 13 per cent of the total population. Они составляют 13% от общего числа трудящихся в стране, точно так же, как доля жителей сельских районов в общей численности населения достигает 13%.
Another equally important challenge is the dispersed pattern of the population in rural areas, where 95 per cent of communities have a population of fewer than 500 inhabitants. Другой не менее важной проблемой является рассредоточенность населения в сельской местности, где в 95 процентах общин проживает менее 500 жителей.
For example, only 19.1 per cent of the population of Khartoum state is rural, whereas 45 per cent of the population in Red Sea state is rural. Например, в штате Хартум на долю сельского населения приходится только 19,1 процента жителей, в то время как в штате Красное море 45 процентов населения составляют жители сельских районов.
According to the last census, out of 620029 inhabitants in Montenegro, the male population counts 306236 (49.4%) and the female population 313793 (50.6%). По данным последней переписи населения, из 620029 жителей Черногории мужчин насчитывается 306236 человек (49,4%) и женщин - 313793 человека (50,6%).
Nicaragua has the youngest population in Latin America: 37 per cent of Nicaraguans are under 14 years of age and 53 per cent of the population is under 18. Что касается демографической структуры населения, то страна является самой молодой страной в Латинской Америке: 37 процентов жителей Никарагуа имеют возраст моложе 14 лет, и 53 процента населения имеет возраст моложе 18 лет.
The Roma population represents the second most numerous national minority in Slovakia - almost 106 thousand inhabitants declared being of Roma nationality, i.e. 2 per cent of the total population. Вторым по численности национальным меньшинством в Словакии являются рома, о своей принадлежности к которым заявили почти 106000 жителей страны, или 2% населения.
The delegation of Belarus asked the representatives of other countries about the method for calculating the number of members of the population "connected" to public water supply, stating at the same time that Belarus used the population census data with annual adjustments. Делегация Беларуси поинтересовалась у представителей других стран методом, который они используют для подсчета числа жителей, "подключенных" к коммунальному водоснабжению, отметив при этом, что Беларусь использует данные переписи населения с вносимыми в них ежегодно корректировками.
Yemen suffers from uneven population distribution throughout its 21 governorates. Twenty-four per cent of the population lives in urban areas and 74 per cent in rural communities of less than 5,000 people; this has a considerable impact on capacity to provide basic services. В Йемене отмечается неравномерное распределение населения по 21 провинции: 24% населения живут в городах, а 74% жителей - в сельских районах с населением менее 5000 человек, что ограничивает возможности по повсеместному обеспечению основных услуг.
Instead, the intention was to murder all those men they considered as rebels, as well as forcibly expel the whole population so as to vacate the villages and prevent rebels from hiding among or getting support from the local population. Состояло же оно в том, чтобы убить всех мужчин, которых они считали мятежниками, а также выгнать все население, чтобы освободить деревни от жителей и не дать повстанцам возможности затеряться среди местного населения или получать от него поддержку.
They provide, inter alia, that members of military contingents shall not abuse or exploit individual members of the local population, in particular women and children, and that they are to show respect and courtesy towards the population. В них, среди прочего, предусматривается, что служащие воинских контингентов не должны грубо обращаться или эксплуатировать отдельных лиц из числа местных жителей, особенно женщин и детей, и уважительно и вежливо относиться ко всем категориям населения.
By providing the population with an increased sense of security and protection, a sizeable international presence would ease the level of tension and anger, and create the necessary conditions for the population of Darfur to start their own reconciliation process. За счет усиления у жителей чувства уверенности и защищенности значительное международное присутствие способствовало бы снятию напряженности и накала страстей и позволило бы создать условия, необходимые для того, чтобы население Дарфура приступило к собственному процессу примирения.
Although urban areas encompass an increasing share of the world population, one quarter of the world population lives in small cities with fewer than 500,000 inhabitants. Хотя доля городских жителей среди населения мира увеличивается, четверть мирового населения проживает в небольших городах с численностью населения менее 500 тысяч человек.
Some 72 per cent of the population of the LDCs lives in rural areas and 69 per cent of the population depends on agriculture for their employment, income and food security. Примерно 72 процента населения наименее развитых стран проживает в сельских районах, и 69 процентов жителей заняты в сельском хозяйстве, которое является для них основным источником пропитания.
The AIDS prevalence rate is between 3 and 10 per cent among the rural population and between 18 and 23 per cent among the urban population. Уровень заболеваемости СПИДом колеблется от З до 10% от общей численности населения в сельской местности и от 18 до 23% среди жителей городов.
The town has an estimated population of 40,000 inhabitants (2008), while the district population is estimated 150,000 inhabitants. В городе проживает около 40000 жителей (2008 год), а население района составляет 150000 человек.
Around 13.2% of the population was 65 years of age or older, whereas 27.8% of the population was under 18 years of age. Из общего количества 13,2% относились к категории 65 лет и старше, 27,8% жителей были младше 18 лет.