| I witnessed, at first hand, how the civilian population is caught in the crossfire. | Я лично видел мирных жителей, попавших под перекрестный огонь. |
| More than two-thirds of Swaziland's population lived in poverty and two-fifths required food aid. | Более двух третей жителей Свазиленда прозябали в нищете, а 40% нуждались в продовольственной помощи. |
| Its population is 112,486, according to 2011 census. | Население 112486 жителей по переписи 2011 года. |
| Its population amounts to some of 700000 people (in terms of population it's the second large city in Kazakhstan after Almaty the former capital of Kzakhstan). | Населением около 700 тыс. жителей (второй в республике город по численности после Алматы, прежней столицы Казахстана). |
| In 2014, the national population census put the population at 96,189. | Национальная перепись населения 2014 года определила количество жителей в 96189 человек. |
| About half of the population is younger than 15 and it is estimated that 6.7 per cent of the population fits into the over-60 age group. | Приблизительно половина жителей - лица моложе 15 лет и, согласно оценкам, 6,7% населения относятся к категории лиц старше 60 лет. |
| The population of Burkina Faso is estimated at 13,730,258 inhabitants, of whom 51.7 per cent are women, according to preliminary results from the 2006 general population and housing census. | З. Согласно предварительным результатам всеобщей переписи населения и населенных пунктов за 2006 год, население Буркина-Фасо, по оценкам, составляет 13730258 жителей, из которых 51,7% - женщины. |
| The age-advanced and economically developed countries need a contributing younger old population as their oldest old rise in numbers and the working-age population declines. | Для экономически развитых стран с большим числом жителей пожилого возраста необходимо, чтобы их граждане менее старшего возраста вносили свой вклад в развитие страны по мере того, как число людей более старшего возраста увеличивается, а численность населения трудоспособного возраста сокращается. |
| An estimate of July 2007 puts Anguilla's population at 13,677, with an annual population growth rate of approximately 1.4 per cent. | Несколько тысяч жителей Ангильи проживают за рубежом, прежде всего в Соединенном Королевстве, Соединенных Штатах Америки и на Виргинских островах Соединенных Штатов. |
| In 1991, the total population was 3,599, Croats made up 2,419 (67.21%), while Serbs were noticeable population with 911 (25.31%). | До 1992 года общая численность населения составляла 3599 человек, доля хорватов была 2419 (67,21 %), сербского меньшинства - 911 жителей (25,31 %). |
| Prison population In 1993 the United Kingdom had an average prison population of about 52,100 or 90 per 100,000 inhabitants. | В 1993 году в Соединенном Королевстве средняя численность содержащихся в тюрьмах заключенных составляла около 52€100€человек или 90€человек на 100€000€жителей. |
| The population of the urban village Chichicastenango numbers not more than 9 thousand dwellers. | Поселок городского типа Чичикастенанго насчитывает не более 9 тысяч жителей. |
| A shantytown was destroyed and the uninformed population was relocated to what was expected to be decent housing with adequate infrastructure. | Сносятся трущобы, а их непроинформированных жителей переселяют в предположительно достойное жилье с нормальной инфраструктурой. |
| In less than two years, Puerto Soledad's population had grown to over 100 permanent residents. | Менее чем через два года в Пуэрто-Соледад было уже более 100 постоянных жителей. |
| The long and narrow Lærdalsdalen valley is home to a population of around 2,200. | В узкой и протяженной долине Лэрдал проживает около 2200 жителей. |
| The industrial city of more than half a million population lies in Siberia, two hundred km east-northeast of Novosibirsk. | Насчитывающий свыше полмиллиона жителей промышленный и научный центр расположен в Сибири, двести километров восточнее Новосибирска. |
| They secured the fossil, instructing the local population to be alert for possible further finds. | Палеонтологи обезопасили находку и предупредили местных жителей, чтобы те сохраняли бдительность для дальнейших находок окаменелостей. |
| The backbone of poverty is largely formed by the areas with the densest indigenous population. | Самый высокий уровень бедности в значительной степени характерен для районов наиболее высокой концентрации коренных жителей. |
| The measures taken have made it possible to considerably reduce the level of seropositivity in the population of this region. | Принятые меры позволили значительно сократить число лиц, имеющих положительную серологическую реакцию, среди жителей этого района Уругвая. |
| The Estonian-language skills of the Russian-speaking population had gradually improved over the past 20 years. | За последние 20 лет уровень владения эстонским языком среди русскоязычных жителей постепенно повышался. |
| The way that logistics facilities are chosen is fraught with consequences for the local population. | Выбор места размещения объектов логистики чреват серьезными последствиями для жителей данного населенного пункта. |
| Megen is a small city (population: 1,686) close to the river Maas. | Меген - город с населением в 1686 жителей вблизи от реки Маас. |
| In 1968 the population of Basarabeasca was 13,300. | В 1968 году население Бессарабки составляло 13,3 тыс. жителей. |
| Berghem is a small town east of Oss (population: 6,900). | Берхем - небольшой город на запад от Осса с населением 6900 жителей. |
| Initially, Nordvik had a population of 1,530. | В то время население Нордвика составляло 1530 жителей. |