It would be interesting to know if national census statistics actually reflected the country's demographic composition, given that most of the population did not openly identify themselves as belonging to any specific population group. |
Наконец, поскольку во время национальных переписей большая часть жителей страны не указывает факт принадлежности к той или иной группе населения, хотелось бы знать, соответствуют ли полученные результаты демографической реальности. |
The last population estimates indicate that, among the resident population in 2009, 48.2% were male and 51.8% were female. |
По последним демографическим оценкам, в 2009 году среди постоянных жителей доля мужчин составляла 48,2%, а женщин - 51,8%. |
It has a population of approximately 1,448,000 people, with a population density of 5 inhabitants per km2. |
Численность населения страны составляет примерно 1448000 человек при плотности населения 5 жителей на 1 км2. |
Almost 19% from the rural population exceed 65 years old, the percentage being even higher among women (22.0% from the female rural population). |
На селе число жителей в возрасте свыше 65 лет достигло почти 19 процентов, причем среди женщин этот показатель еще выше (22,0 процента от общего числа женщин, проживающих в сельской местности). |
The rural population today accounts for 47% of the total world population, which exceeds 7 billion people. |
Численность сельского населения в мире составляет 47 процентов от общей численности населения, которая превышает 7 млрд. жителей. |
Total prison population per 100,000 population, 2004, 2008 and 2012 |
Общая численность заключенных на 100000 жителей, 2004, 2008 и 2012 годы |
IHRC highlighted the significant discrepancy of access to education between the general population and the indigenous population, observing that schools are not always located in easily accessible areas, especially for those living in rural zones. |
МСПЧ отметил существенные различия в доступе к образованию между основным населением и коренными жителями, указав, что школы зачастую находятся в местах, труднодоступных для жителей сельских районов. |
According to the most recent population census (in 2002), the country's total population in 2005 was 12,700,612, comprised of 6,210,557 males and 6,490,055 females. |
По данным последней переписи населения (2002 год), общая численность населения страны в 2005 году составила 12700612 жителей, в том числе 6210557 мужчин и 6490055 женщин. |
Sweden has the largest population with 9 million inhabitants; the total Scandinavian population is 19 million. |
В целом, население Скандинавии составляет 19 миллионов жителей; 9 миллионов из них проживают в Швеции. |
Dutch Topographic map of Zaltbommel (municipality), Sept. 2014 The municipality, consists of 13 population centres and had a population of 27,940 in 2017. |
Голландская топографическая карта Зальтбоммела, сентябрь 2014 Община состоит из 13 населённых пунктов и имеет население (на 1 января 2014 года) 27179 жителей. |
By 1920 the French Mauritian population on the island was between 70,000 to 80,000 out of 375,000 inhabitants representing around 20% of the total population. |
К 1920 году численность франко-маврикийцев на острове составляла от 70000 до 80000 человек из 375000 жителей, что составляет около 20 % от общей численности населения. |
There have been great achievements, mainly in a qualitative sense, with regard to the Guatemalan indigenous population, which accounts for approximately 52 per cent of the general population. |
В процессе осуществления этой политики были достигнуты большие успехи главным образом в области качественного улучшения положения коренных жителей Гватемалы, которые составляют 52% всего населения страны. |
Despite the fact that the rural population accounts for only 22 per cent of Jordan's total population, it has adequate public services. |
Численность сельского населения Иордании составляет лишь 22 процента от общей численности населения страны, однако, несмотря на столь малую численность, государство с должным вниманием относится к нуждам сельских жителей. |
Communication services are accessible to 3.5 per cent of the rural population and 8.5 per cent of the urban population. |
Связью обеспечиваются 3,5 процента сельских жителей и 8,5 процента городских. |
Paraguay has a very young population: 41 per cent of its overall population is under the age of 15, and 32 per cent of its inhabitants are living in poverty. |
Население Парагвая весьма молодо: 41 процент общей численности населения составляют дети в возрасте до 15 лет, а 32 процента его жителей живут в условиях нищеты. |
The rural population accounts for 58% and the urban population for 42% (INE 99). |
Сельское население составляет 58%, а городское - 42% жителей Боливии (НСИ, 1999 год). |
Timor-Leste has a young population: almost 54 % of the population was under the age of twenty in 2004 and a further 27 % were aged between 20 and 40. |
Тимор-Лешти - страна с молодым населением: в 2004 году почти 54% его жителей были моложе 20 лет, а еще 27% принадлежали к возрастной группе от 20 до 40 лет. |
India has the largest child population in the world with about 40% of the population below the age of 18 years. |
Индия - страна с самым большим в мире детским населением: около 40 процентов ее жителей младше 18 лет. |
Although there is no specific data for the rural population, it is estimated that about half of these figures represent the rural population. |
Хотя по сельскому населения конкретные данные и отсутствуют, на долю жителей сельских районов приходится примерно половина каждой из приведенных выше величин. |
117 reports of incursions into buffer zone (104 local population and 13 non-local population) in 2003/04 compared to 99 in 2002/03. |
117 зафиксированных случаев проникновения в буферную зону (104 со стороны местных жителей и 13 - иных лиц) в 2003/04 году по сравнению с 99 такими случаями в 2002/03 году. |
Sixty-five per cent of the population lives below the poverty line, 33 per cent of the population is malnourished and infant mortality levels are among the highest in the world. |
Шестьдесят пять процентов населения страны живет за чертой бедности, ЗЗ процента жителей питаются неадекватно, а показатели младенческой смертности являются одними из самых высоких в мире. |
The Demographic and Health Survey 1999, which sampled 20% of the total population, recorded 2% of the population 15 and over having never attended school. |
Согласно данным проведенного в 1999 году выборочного Обследования в области народонаселения и здравоохранения, которым было охвачено 20 процентов всего населения, 2 процента жителей страны в возрасте 15 лет и старше никогда не учились в школе. |
An analysis of the age structure reveals a young population: the average age is 22, and 42.7 per cent of the population are under 15. |
Изучение возрастной структуры свидетельствует о молодости населения: средний возраст составляет 22 года, при этом 42,7% жителей страны моложе 15 лет. |
Between 15 and 19 per cent of the population in these three regions were born in country other than Sweden, compared to 14 per cent of the total population. |
От 15 до 19% жителей этих трех регионов родились за пределами Швеции, тогда как доля данной категории в общей численности населения составляет 14%. |
The representation of the people of Darfur at the national level shall reflect the proportion of the Darfur population to the total population of Sudan, after the separation of South Sudan. |
Представительство жителей Дарфура на национальном уровне соответствует доле населения Дарфура в общем населении Судана после отделения Южного Судана. |