Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Жителей

Примеры в контексте "Population - Жителей"

Примеры: Population - Жителей
In September, flash floods resulting from heavy rains caused additional hardship for both residents and the displaced population in Agok. В сентябре наводнения, вызванные ливневыми дождями, создали дополнительные трудности как для жителей Агока, так и для находящихся там перемещенных лиц.
During the reporting period, nine such evacuations were conducted for the benefit of the local population east of the berm. За отчетный период было проведено девять таких эвакуаций местных жителей к востоку от песчаного вала.
I am also pleased with the recruitment and training of members of the local population in demining activities. Я также удовлетворен процессом набора и обучения местных жителей методам разминирования.
Slovenia's capital city is Ljubljana, with a population of 252,585. Столицей Словении является Любляна, которая насчитывает 252585 жителей.
A small proportion of this population relied on rainwater. Небольшая доля сельских жителей использовали дождевую воду.
They live among the original Syrian population, now reduced to nearly 20,000 inhabitants of just five remaining Syrian villages. Они проживают среди коренного сирийского населения, численность которого в данный момент сократилась до примерно 20000 жителей всего в пяти оставшихся сирийских деревнях.
This document aims to reduce poverty by strengthening the capacity of vulnerable populations, especially women and the rural population. Эта стратегия направлена на ликвидацию нищеты за счет расширения возможностей уязвимых групп, в частности женщин и жителей сельской местности.
The delegation should explain why Tunisia was the only country in the region that had not recognized the rights of the Berber population. Делегация должна разъяснить, почему Тунис является единственной страной в регионе, которая не признала права жителей из числа берберов.
About 49% of resident population (approximately 5.1 million persons) is employed. Трудоустроенными являются 49% жителей страны (приблизительно 5,1 млн. человек).
By the data of the Department of Statistics, rural people are more affected by poverty than urban population. По данным Департамента статистики, нищета затрагивает сельских жителей в большей степени, чем городских.
Education and professional skills of the population in rural areas are lower than those of urban residents. Уровень образования и профессиональной подготовки жителей села ниже, чем у горожан.
No consideration was being given to any forced transfer of the population to other islands. В настоящее время вопрос о принудительном переселении жителей на другие острова не рассматривается.
The rural population of IDPs affected by the 2008 war received 860 hectares of agricultural land and assistance for cultivation. ВПЛ из числа сельских жителей, пострадавших от войны 2008 года, получили 860 га сельскохозяйственных угодий и помощь для их возделывания.
Any significant return of the original population would have to be preceded by the large-scale rebuilding of housing and basic infrastructure. Сколь-либо существенному возвращению местных жителей должно предшествовать проведение широкомасштабных работ по восстановлению жилья и основной инфраструктуры.
The library has a particular focus on rural population and vulnerable groups. Библиотека в первую очередь ориентирована на сельских жителей и уязвимые группы населения.
Integration programmes aimed at teaching Estonian to the Russian-speaking population were open to all. Интеграционные программы, ставящие целью обучить русскоязычных жителей эстонскому языку, открыты для всех.
Languages: 99 per cent of the population speaks English. Языки: 99 процентов жителей говорят на английском языке.
The socio-economic situation in the country has deteriorated, leaving the vast majority of the population in a state of disarray. Социально-экономическое положение в стране ухудшается, повергая в отчаяние значительное большинство ее жителей.
Health surveillance programmes were being implemented, targeting children, adolescents, women and the rural population. Осуществляются программы наблюдения за состоянием здоровья, ориентированные на детей, подростков, женщин и жителей сельских районов.
Approximately two thirds of the population of Africa was under 35 years of age. Примерно две трети жителей Африки еще не достигли 35-летнего возраста.
Another large portion of the population fled the village at the start of the conflict in Nagorno Karabakh prior to the military campaign. Кроме того, значительная часть жителей покинула село до проведения военной операции, с началом конфликта в Нагорном Карабахе.
All permanent residents of Estonia between the ages of 15 and 74 comprised the population of the survey. Наблюдаемая совокупность включала в себя всех постоянных жителей Эстонии в возрасте от 15 до 74 лет.
Using a measure of prisoners per 100,000 persons was statistically misleading in a country whose population was just slightly over 100,000. Использование в качестве статистического показателя численности заключенных в расчете на 100000 жителей может оказаться дезориентирующим в стране, где численность населения лишь ненамного превышает 100000 человек.
The report also mentions that military attacks in Southern Kordofan have led to large population displacements from that region. В докладе также упоминается о том, что военные нападения в Южном Кордофане привели к бегству большого числа жителей из этого региона.
The rural population lives in 7,093 settlements, with 40 per cent of people scattered in villages with fewer than 1,000 inhabitants. Сельское население проживает в 7093 населенных пунктах, при этом 40% жителей рассредоточены в селах с численностью менее 1000 человек.