Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Жителей

Примеры в контексте "Population - Жителей"

Примеры: Population - Жителей
In response to the needs of the displaced population, humanitarian agencies were able to airlift and deliver some relief assistance to the population, many of whom had gathered around the AMIS group site. Для удовлетворения потребностей перемещенных лиц гуманитарные организации смогли переправить по воздуху определенное количество чрезвычайной гуманитарной помощи для пострадавших жителей, многие из которых собрались вокруг укрепленного пункта сил МАСС.
According to JS1, the gap between the health conditions of the indigenous population and the rest of the population continues to grow and discrimination in health services accompanies this trend. Согласно СП1, продолжает расти разрыв между состоянием здоровья коренного населения и остальных жителей, причем эта тенденция сопровождается дискриминацией в сфере медицинского обслуживания.
The population of Togo was estimated at 5,596,000 in 2008, with a population density of 98 inhabitants per km2. Согласно оценкам, численность населения Того в 2008 году составляла 5596000 человек при плотности 98 жителей на 1 км2.
According to statistics held by the Ministry of Education, the pre-school population in 2000 accounted for some 17% of the population and the school-age population accounted for approximately 42%. В 2000 году, по статистике министерства образования, население дошкольного возраста составляло 17 процентов, а школьного - около 42 процентов от общего числа жителей.
At the last general population census, held in July 2000, the population of the Principality stood at 32,030, a 7 per cent increase over 1990. На момент последней общей переписи населения, проведенной в июле 2000 года, в Княжестве насчитывалось 32020 жителей, что на 7% больше по сравнению с 1990 годом.
In that context, it is significant that many migrants reported being stopped by the police significantly more often than the general population. В этом контексте важным является тот момент, что многие мигранты сообщили, что полиция их останавливает намного более часто, чем обычных жителей.
Numerous measures have been taken by the Government with a view to changing the population's mindset and behaviour regarding male-female relationships. Правительство осуществило целый ряд мер и действий в целях изменения менталитета и поведения жителей в том, что касается отношений между мужчинами и женщинами.
This means that most of the population started and finished completing the 2011 Census questionnaire on a single occasion. Это означает, что вопросник переписи 2011 года большая часть жителей заполнила за один раз.
The proportion of population entitled to vote is 82%. Доля жителей, обладающих правом голоса, составляет 82%.
The average age of the population of Montenegro is 37. Средний возраст жителей Черногории - 37 лет.
Specialized assistance was provided in the nation's clinics to 14 per cent of the population, 33.7 per cent from rural areas. В республиканских клиниках специализированную помощь получили 14% жителей, из них сельские жители составляли 33,7%.
The sound of explosions in the city created panic among the population. Из-за грохота взрывов среди жителей возникла паника.
The establishment of extractive industries led to population displacement. Размещение горнодобывающих предприятий приводит к перемещению жителей.
He appealed to the population to halt the violence directed at the United Nations and other international partners. Министр объявил, что в связи с происшедшими событиями возбуждено расследование, и призвал жителей прекратить насилие против Организации Объединенных Наций и других международных партнеров.
Unfortunately, such heavy restrictions on the freedom of movement extend even to the most vulnerable population seeking an immediate medical assistance. К сожалению, такие жесткие ограничения свободы передвижения распространяются даже на наиболее уязвимых жителей, нуждающихся в срочной медицинской помощи.
The methods employed, the threat of violence and subsequent abductions demonstrate the deliberate displacement of a population on the basis of its ethnic identity. Применяемые методы, угрозы расправы и последующие похищения подтверждают сознательное перемещение жителей на основе их этнической принадлежности.
Police personnel and judges/magistrates per 100,000 population, 2004 and 2012 Число сотрудников полиции и судей/магистратов на 100000 жителей, 2004 и 2012 годы
Note: Trends are calculated as weighted crime rates per 100,000 population relative to the base year 2003. Примечание: Тенденции рассчитаны как взвешенные уровни преступности в расчете на 100000 жителей по отношению к базисному 2003 году.
b Mid-year population excluding Agalega and St. Brandon. Ь Среднегодовое население, за исключением жителей островов Агалега и Св. Брендона.
The total population of the Republika Srpska is estimated at about 1,600,000 inhabitants. Общая численность населения Республики Сербской составляет, по оценкам, около 1600000 жителей.
With a population density of approximately 224 inhabitants per km2, Liechtenstein is a rather densely populated country. При плотности населения, достигающей 224 жителей на км2, Лихтенштейн является относительно плотно заселенной страной.
Misinformation about the number and origin of the persons in the camps continued, despite repeated United Nations requests for a census of the population. Дезинформация о численности и происхождении жителей лагерей продолжается, несмотря на неоднократные просьбы Организации Объединенных Наций провести перепись населения.
Restrictions on the freedom of movement are also imposed on the general population through random checkpoints. Ограничения свободы передвижения распространяются и на рядовых жителей страны, выражаясь в спонтанном появлении контрольно-пропускных пунктов.
To date about 80 per cent of the population had been registered. На сегодняшний день зарегистрировано около 80 процентов жителей страны.
Eighty-five per cent of the South Sudanese population cannot read or write. Восемьдесят пять процентов жителей Южного Судана не умеют читать или писать.